Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Acte de répudiation
Celui-ci
Divorce
Et n'est pas lié par
Le présent
Ni soumis à son application.
Répudiation
Répudiation d'une succession

Traduction de «répudiation et donc » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

Deze verklaring voor de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld


Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

De in dit document opgenomen informatie uit de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld.






répudiation d'une succession

verwerpen van een nalatenschap


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Destexhe demande aux oratrices si elles estiment qu'il faut aller dans le sens de l'article 57, c'est-à-dire la non-reconnaissance de la répudiation lorsque l'un des conjoints est belge ou réside en Belgique, ou plutôt suivre la position de Mme Lizin, selon laquelle il faut interdire toute forme de répudiation et donc n'autoriser en aucun cas sa reconnaissance en Belgique.

De heer Destexhe vraagt de spreeksters of zij vinden dat men de strekking van artikel 57 moet volgen, namelijk het niet-erkennen van de verstoting wanneer een van de echtgenoten Belg is of in België verblijft, dan wel het standpunt van mevrouw Lizin, die wil dat iedere vorm van verstoting verboden moet zijn en dus in geen geval in België erkend kan worden.


M. Destexhe demande aux oratrices si elles estiment qu'il faut aller dans le sens de l'article 57, c'est-à-dire la non-reconnaissance de la répudiation lorsque l'un des conjoints est belge ou réside en Belgique, ou plutôt suivre la position de Mme Lizin, selon laquelle il faut interdire toute forme de répudiation et donc n'autoriser en aucun cas sa reconnaissance en Belgique.

De heer Destexhe vraagt de spreeksters of zij vinden dat men de strekking van artikel 57 moet volgen, namelijk het niet-erkennen van de verstoting wanneer een van de echtgenoten Belg is of in België verblijft, dan wel het standpunt van mevrouw Lizin, die wil dat iedere vorm van verstoting verboden moet zijn en dus in geen geval in België erkend kan worden.


La répudiation restera donc une institution inconnue du droit belge.

Verstoting blijft dus een onbekende rechtsfiguur in het Belgische recht.


La répudiation reste donc pratique courante, même pour des femmes qui ont vécu en Belgique ou ailleurs.

Verstoting blijft dus schering en inslag, zelfs voor vrouwen die in België of elders hebben gewoond.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En effet, par principe, je considère comme erroné d'introduire, dans quelque aspect que ce soit du droit belge, une possibilité, fût-ce à titre exceptionnel, de recourir à un principe tout à fait incorrect qui est celui de la répudiation - et donc, du divorce unilatéral - contre lequel les femmes ont combattu pendant plus de trente ans.

In vind het principieel verkeerd om, in welk domein van het Belgische recht dan ook, de mogelijkheid, zij het uitzonderlijk, te openen om een beroep te doen op een totaal onjuist principe zoals dat van de verstoting - en dus de eenzijdige echtscheiding - waartegen de vrouwen al meer dan dertig jaar strijden.


Une répudiation impliquant deux ressortissants marocains dont l'un au moins possède également la nationalité belge ne devrait donc pas, en principe, être reconnue en Belgique.

Een verstoting in het geval van twee Marokkaanse onderdanen waarvan ten minste een ook de Belgische nationaliteit heeft, kan in beginsel in België niet worden erkend.


Un homme pourrait donc répudier son épouse devant une juridiction marocaine, même s'ils habitent en Belgique| Si mon interprétation est exacte, cette convention me paraît contraire aux droits constitutionnels.

Een Marokkaanse man kan zijn vrouw dus voor een Marokkaanse rechtbank verstoten, ook al wonen beiden in België| Als mijn interpretatie juist is, is die overeenkomst mijns inziens strijdig met de grondwettelijke rechten.




D'autres ont cherché : le présent     acte de répudiation     celui-ci     divorce     et n'est pas lié par     ni soumis à son application     répudiation     répudiation d'une succession     répudiation et donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

répudiation et donc ->

Date index: 2022-08-10
w