Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réservés encore aujourd » (Français → Néerlandais) :

La proposition vise aussi à offrir aux Belges l'opportunité d'accéder davantage aux sports, mais aussi à la culture, trop souvent réservés encore aujourd'hui à une élite.

Het heeft ook tot doel meer Belgen de mogelijkheid te geven om aan sport, maar ook aan cultuur te doen, wat nu nog vaak het voorrecht is van de elite.


La proposition vise aussi à offrir aux Belges l'opportunité d'accéder davantage aux sports, mais aussi à la culture, trop souvent réservés encore aujourd'hui à une élite.

Het heeft ook tot doel meer Belgen de mogelijkheid te geven om aan sport, maar ook aan cultuur te doen, wat nu nog vaak het voorrecht is van de elite.


Considérant qu'un réclamant relève que le RIE, à la page 414, dit : « Nous ne connaissons pas en détail le taux de saturation des lignes en situation actuelle mais la position du Heysel en fin de ligne est un point positif pour la capacité car aujourd'hui, à l'exception des grands événements qui chargent les lignes, le réseau offre des réserves de capacités réelles et les nouvelles lignes renforcent encore cette réserve de capacité ...[+++]

Overwegende dat een reclamant aankaart dat het MER, op pagina 414, vermeldt : « We kennen het verzadigingspercentage van de lijnen momenteel niet, maar de ligging van de Heizel op het einde van de lijn is een positief punt voor de capaciteit, want vandaag de dag biedt het net, behalve bij grote evenementen die de lijnen bevolken, een reële capaciteit en nieuwe lijnen zullen deze bestaande capaciteitsreserve nog versterken";


1) Forte de 1 200 unités en 2001, pouvez-vous nous dire de combien de membres de personnel opérationnel se compose encore aujourd'hui la réserve générale de la police fédérale ?

1) In 2001 telde de Algemene Reserve van de federale politie 1200 operationele personeelsleden. Hoeveel zijn er vandaag nog?


Les auteurs sont convaincus qu'à l'heure d'aujourd'hui, les employeurs ne puisent pas encore suffisamment dans la réserve qualitative existante de travailleurs allochtones qualifiés et non qualifiés.

De indieners zijn ervan overtuigd dat vandaag de bestaande kwalitatieve arbeidsreserve van ongeschoolde en geschoolde allochtone werknemers door de werkgevers nog te weinig wordt aangeboord.


Bien que les négociations sur les questions en suspens, telles que la réserve de performance et la conditionnalité macroéconomique, ne soient pas encore achevées, les mesures adoptées aujourd’hui constituent une base solide pour la programmation.

Terwijl de onderhandelingen over de resterende onderwerpen, zoals de prestatiereserve en de macro-economische voorwaarden, zullen voortgaan, vormen de vandaag goedgekeurde maatregelen een solide basis voor de voortzetting van de programmering.


Ainsi, les accords ne comportent ni de chapitre sur le développement durable, ni de clause sur les droits de l'homme, dont l'importance apparaît aujourd'hui d'autant plus grande que deux des pays d'Afrique orientale et australe signataires faisaient encore récemment l'objet de sanctions et sont seulement en voie de résoudre la crise (Madagascar), ou sont à la veille de voir leurs sanctions levées, sous réserve de la poursuite des r ...[+++]

De overeenkomsten bevatten noch een hoofdstuk over duurzame ontwikkeling noch een mensenrechtenclausule, des te belangrijker nu er tot voor kort tegen twee van de vier ondertekenende OZA-landen sancties waren afgekondigd en ze juist op weg zijn om de crisis te overwinnen (Madagaskar), of juist op het punt staan dat de sancties worden opgeheven mits er nog steeds vooruitgang geboekt wordt met het doorvoeren van de democratische hervormingen (Zimbabwe).


Je dis «va sanctionner», au futur, car malheureusement, et j’en appelle à votre sensibilité, entre le mois d’avril et aujourd’hui, les parlements nationaux de certains États membres ne sont pas encore revenus sur leurs réserves. En conséquence, la procédure conduisant à l’entrée en vigueur de cette législation européenne visant à sanctionner le racisme et la xénophobie a été bloquée.

Ik zeg “zal strafbaar worden gesteld” in de toekomstige tijd, omdat – en ik verzoek u hiervoor begrip op te brengen – het sinds april niet is gelukt de bedenkingen van de nationale parlementen van sommige lidstaten weg te nemen, zodat de procedure die tot de inwerkingtreding van deze Europese wet leidt, geblokkeerd is.


Il y a six ans, nous étions pleins d’optimisme lorsque nous débattions de la disposition du traité de Nice aux termes de laquelle, à compter de 1999, avec une prise d’effet cinq ans plus tard, à savoir en 2004, et sous réserve du vote à l’unanimité du Conseil, les domaines politiques dont nous discutons aujourd’hui seraient soumis à la procédure de codécision. Pourtant, deux ans plus tard, rien ne s’est encore produit.

Zes jaar geleden hadden wij er alle vertrouwen in dat er recht zou worden gedaan aan het Verdrag van Nice, waarin staat dat vijf jaar nadat het in 1999 van kracht is geworden, in 2004 dus, op de beleidsterreinen die hier ter sprake zijn, de medebeslissingsprocedure van toepassing dient te zijn, mits de Raad unaniem voorstemt. Maar twee jaar later is er nog niets gebeurd.


La Commission bénéficie encore aujourd'hui d'une réserve importante de plus ou moins 800 millions de francs.

De commissie heeft op dit ogenblik nog een reserve van 800 miljoen frank.


w