Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «résidence auprès duquel » (Français → Néerlandais) :

Ce dernier organisme adressera cette décision qui doit, en outre, préciser les voies et délais de recours prévus par sa législation, à l'organisme de liaison de l'Etat de résidence auprès duquel la demande a été introduite.

Dit laatste orgaan zal deze beslissing, die overigens de middelen en termijnen voor het instellen van een beroep voorzien in zijn wetgeving moet vermelden, bezorgen aan het verbindingsorgaan van de Staat van de woonplaats waarbij de aanvraag werd ingediend.


L'inscription des mineurs non émancipés dont les parents ne vivent plus ensemble s'effectue à l'adresse de la résidence principale du parent auprès duquel il est constaté, conformément au § 5, que lesdits mineurs résident la majeure partie du temps et ce, même s'il existe une décision judiciaire ou un accord entre les parents prescrivant l'inscription des mineurs non émancipés à une autre adresse.

De inschrijving van de niet-ontvoogde minderjarigen van wie de ouders niet meer samenleven gebeurt op het adres van de hoofdverblijfplaats van de ouder bij wie, overeenkomstig § 5, vastgesteld werd dat deze minderjarigen voor het grootste deel van de tijd verblijven, ook al bestaat er een gerechtelijke beslissing of een akkoord tussen de ouders waarbij de inschrijving van de niet-ontvoogde minderjarigen op een ander adres voorgeschreven wordt.


Pour rappel, l'arrêté royal du 26 décembre 2015, modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 1992 déterminant les informations mentionnées dans les registres de la population et dans le registre des étrangers, a créé la possibilité, dans le chef du parent hébergeur, de demander que soit mentionné dans le dossier de l'enfant mineur non émancipé le fait que celui-ci réside, de temps en temps ou la moitié du temps, chez ce parent hébergeur, à savoir celui auprès duquel il n'est pas inscrit à titre principal.

Ter herinnering, het koninklijk besluit van 26 december 2015 tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juli 1992 tot vaststelling van de informatie die opgenomen wordt in de bevolkingsregisters en in het vreemdelingenregister heeft voor de huisvesting verlenende ouder de mogelijkheid gecreëerd om in het dossier van het niet-ontvoogd minderjarig kind het feit te vermelden dat dit kind af en toe of de helft van de tijd bij die huisvesting verlenende ouder verblijft, namelijk bij diegene bij wie het kind niet ingeschreven is als hebbende aldaar zijn hoofdverblijfplaats.


Le collège des bourgmestre et échevins ou le collège communal ordonne leur inscription d'office à la date à laquelle leur présence dans la commune a été constatée sur la base d'un rapport présenté par l'officier de l'Etat civil et ce, même si le mineur non émancipé réside auprès d'un parent déchu de son autorité parentale ou à l'égard duquel une décision judiciaire a confié la garde exclusive à l'autre parent.

Het college van burgemeester en schepenen of het gemeentecollege gelast hun inschrijving van ambtswege op de datum waarop hun aanwezigheid in de gemeente vastgesteld werd op basis van een verslag van de ambtenaar van de burgerlijke stand, ook al verblijft de niet-ontvoogde minderjarige bij een ouder die uit zijn ouderlijk gezag ontheven is of ten opzichte van wie het exclusieve toezicht aan de andere ouder toegewezen werd bij gerechtelijke beslissing.


En encodant cette nouvelle information relative à l'hébergement partagé des mineurs dans les registres de la population, on crée la possibilité pour le parent hébergeur de demander que soit mentionné dans le dossier du mineur non-émancipé le fait que ce mineur réside parfois pour la moitié du temps chez ce parent hébergeur, à savoir le parent auprès duquel l'enfant n'est pas inscrit à titre principal.

Door het invoeren in de bevolkingsregisters van dit nieuw informatiegegeven betreffende de verdeelde huisvesting van minderjarigen, wordt de mogelijkheid gecreëerd om, in hoofde van de huisvesting verlenende ouder, te vragen om in het dossier van de niet-ontvoogde minderjarige het feit te vermelden dat deze minderjarige soms of voor de helft van de tijd verblijft bij deze huisvesting verlenende ouder, namelijk de ouder bij wie het kind niet ingeschreven is op zijn/haar hoofdverblijfplaats en gezin.


Un détenu peut dans ce cadre exercer les droits visés à cet article lorsque l'autre parent auprès duquel l'enfant réside refuse d'autoriser une visite de l'enfant au détenu.

Een gedetineerde kan in dat kader de rechten bedoeld in dat artikel uitoefenen indien de andere ouder bij wie het kind verblijft, weigert toestemming te geven voor een bezoek van het kind aan de gedetineerde.


Ce dernier organisme adressera cette décision qui doit, en outre, préciser les voies et délais de recours prévus par sa législation, à l'organisme de liaison de l'Etat de résidence auprès duquel la demande avait été introduite.

Dit laatste orgaan zal deze beslissing, die onder andere de in zijn wetgeving voorziene middelen en termijnen voor het instellen van een beroep moet vermelden, bezorgen aan het verbindingsorgaan van de Staat van de woonplaats waarbij de aanvraag werd ingediend.


­ ni à la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'État, qui a instauré l'obligation pour le Belge résidant sur le territoire d'un autre État membre de la Communauté européenne, lorsqu'il introduit sa demande de participation aux élections européennes par correspondance, auprès du poste diplomatique ou consulaire belge dans le ressort duquel il réside, de mentionner celui des trois collèges élect ...[+++]

­ noch aan de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur, die de verplichting ingevoerd heeft voor de Belg die op het grondgebied van een andere lidstaat van de Europese Gemeenschap verblijft, wanneer hij zijn aanvraag tot deelname aan de Europese verkiezingen bij briefwisseling ingediend heeft, bij de Belgische diplomatieke of consulaire post van het grondgebied waar hij verblijft, om dat college van de drie kiescolleges (het Franse, het Nederlandse of het Duitstalige) waarvan hij deel wenst uit te maken te vermelden.


­ ni à la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'État, qui a instauré l'obligation pour le Belge résidant sur le territoire d'un autre État membre de la Communauté européenne, lorsqu'il introduit sa demande de participation aux élections européennes par correspondance, auprès du poste diplomatique ou consulaire belge dans le ressort duquel il réside, de mentionner celui des trois collèges élect ...[+++]

­ noch aan de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur, die de verplichting ingevoerd heeft voor de Belg die op het grondgebied van een andere lidstaat van de Europese Gemeenschap verblijft, wanneer hij zijn aanvraag tot deelname aan de Europese verkiezingen bij briefwisseling ingediend heeft, bij de Belgische diplomatieke of consulaire post van het grondgebied waar hij verblijft, om dat college van de drie kiescolleges (het Franse, het Nederlandse of het Duitstalige) waarvan hij deel wenst uit te maken te vermelden.


Pour pouvoir exercer ce droit, il doit demander le formulaire approprié à son organisme assureur belge (par exemple le formulaire E.121 dans le cadre du règlement (CEE) 1408/71) au moyen duquel il devra ensuite s'inscrire auprès d'un organisme assureur compétent dans son pays de résidence.

Om dit recht te kunnen uitoefenen dient hij aan zijn Belgische verzekeringsinstelling het geëigende formulier te vragen (zoals bijvoorbeeld het formulier E.121 in het kader van Verordening (EEG) 1408/71) waarmee hij zich vervolgens bij een bevoegde verzekeringsinstelling in zijn woonland dient in te schrijven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résidence auprès duquel ->

Date index: 2021-07-26
w