Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "résultat des enrôlements et vous aviez à nouveau " (Frans → Nederlands) :

Je vous ai interrogé une seconde fois (question n° 4110 du 4 mai 2015, CRIV 54 COM 161, p. 34) sur l'implication budgétaire du résultat des enrôlements et vous aviez à nouveau confirmé votre chiffre et aviez promis de réaliser -je cite- "un chiffrage de contrôle complet sur la base d'un échantillon beaucoup plus important.

In uw antwoord op een tweede vraag in dit verband (vraag nr. 4110 van 6 mei 2015, CRIV 54 COM 161, blz. 34), over de budgettaire implicaties van het resultaat van de inkohieringen, bevestigde u de raming van de FOD Financiën wederom en zei u dat er een volledige controleberekening zou worden uitgevoerd op basis van een veel grotere steekproef en dat de resultaten tegen de zomer bekend moesten zijn.


Sur la base des résultats dudit monitoring, vous m'aviez aussi signalé que le SPF Finances jugerait si ce projet pilote pouvait être étendu à d'autres communes.

Op grond van de resultaten van die monitoring zou de FOD Financiën beoordelen of dat proefproject zou kunnen worden uitgebreid naar andere gemeenten.


Interrogé l'été dernier quant aux résultats du dernier contrôle et prélèvement d'échantillon, vous m'aviez répondu que les résultats seraient disponibles en novembre 2015.

Deze zomer vroeg ik u naar het resultaat van de laatste staalname. U vertelde mij dat de analyseresultaten in november 2015 beschikbaar zouden zijn.


Quant au résultat de l'enrôlement relatif à l'exercice d'imposition 2014, je peux vous signaler qu'un montant de 600.033.155,21 euros a été enrôlé au profit des communes bruxelloises par rapport à un montant de 582.270.466,27 euros réalisé pour l'exercice d'imposition 2013, soit une augmentation de 3,05%.

Wat betreft het resultaat van de inkohieringen met betrekking tot aanslagjaar 2014 kan ik u melden dat er een bedrag van 600.033.155,21 euro werd ingekohierd in het voordeel van de Brusselse gemeenten. Voor aanslagjaar 2013 werd er een bedrag van 582.270.466,27 euro ingekohierd, wat dus neerkomt op een verhoging van 3,05 % voor aanslagjaar 2014.


Pourriez-vous me fournir les précisions suivantes en ce qui concerne l'impôt des personnes physiques, des sociétés et des personnes morales ainsi que l'impôt des non-résidents (en opérant une distinction entre l'impôt des personnes physiques et l'impôt des sociétés) pour les exercices d'imposition 2013 et 2014: 1. le nombre d'enrôlements par mois, tant à l'avantage du contribuable qu'à l'avantage de l'État; 2. le montant total des enrôlements par mois, tant à l'avantage du contribuable qu'à l'avantage de l'État; 3. le résultat global par mois ...[+++]

Kunt u in de personen-, vennootschaps-, en rechtspersonenbelasting en belasting van niet-inwoners, natuurlijke personen en vennootschappen, voor de aanslagjaren 2013 en 2014 afzonderlijk meedelen: 1. het aantal inkohieringen per maand, zowel in het voordeel van de belastingplichtige als in het voordeel van de Staat; 2. het totaal aan ingekohierde bedragen per maand, zowel in het voordeel van de belastingplichtige als in het voordeel van de Staat; 3. het globale resultaat per maand?


Si vous aviez vraiment cru en la démocratie, vous n’auriez pas purement et simplement ignoré les résultats de ces trois référendums.

Wat voor een Parlement is dit? Als u in democratie gelooft, dan zou u niet gewoon over de uitslagen van die drie referenda heen walsen.


À cette occasion, je vous avais dit que la crise dans laquelle, manifestement, l’Union européenne était entrée obligeait à reconsidérer cette question avant même le résultat de toutes les études d’impact que vous aviez prévues.

Bij die gelegenheid had ik u al aangekondigd dat de crisis waarin de Europese Unie overduidelijk verzeild was geraakt, ons noopte tot een heroverweging van de zaak, en wel vóór de bekendwording van de resultaten van de door u geplande impactstudie.


Je voudrais vous rappeler que vous aviez fait les mêmes commentaires quand la Chine a rejoint l’OMC, et nous avons vu les terribles résultats que cette adhésion a eus sur l’économie européenne et sur les travailleurs européens.

Ik wil u eraan herinneren dat u hetzelfde heeft gezegd toen China lid werd en we hebben kunnen zien wat voor dramatische gevolgen de toetreding van China heeft gehad voor de Europese economie en de Europese werknemers.


J’ai supposé que vous aviez demandé un vote électronique d’emblée parce que vous pensiez que les résultats étaient trop serrés, mais la procédure normale aurait consisté à voter à main levée.

Ik dacht toen dat u meteen tot elektronische stemming overging omdat de uitslagen volgens u dicht bij elkaar zouden liggen, maar stemming bij handopsteken zou de normale gang van zaken zijn geweest.


Monsieur Cohn-Bendit, si vous aviez davantage parlé avec lui, vous auriez réalisé le volume de travail que nous avons abattu, avec M. Brok, ce qui a permis de parvenir à un résultat positif.

Mijnheer Cohn-Bendit, als u uitgebreider met hem had gesproken, had u gemerkt hoe intensief wij ons ook samen met de heer Brok hebben ingespannen en tot een positief resultaat zijn gekomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résultat des enrôlements et vous aviez à nouveau ->

Date index: 2024-01-23
w