Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «résultats d'aujourd'hui montrent » (Français → Néerlandais) :

Andrus Ansip, vice-président de la Commission européenne pour le marché unique numérique, s'est réjoui de ces avancées, s'exprimant en ces termes: «Les résultats d'aujourd'hui montrent clairement que les plateformes en ligne prennent au sérieux leur engagement d'examiner les notifications et de supprimer dans la journée les discours haineux illégaux.

Commissievicevoorzitter Andrus Ansip, belast met de digitale eengemaakte markt, is verheugd over deze ontwikkelingen: „Uit de vandaag gepubliceerde resultaten blijkt dat de onlineplatforms hun belofte om op meldingen van haatuitingen in te gaan en illegale haatuitingen binnen 24 uur te verwijderen, serieus nemen.


Les résultats de l'étude publiée aujourd'hui montrent que les tarifs peuvent varier de 400 % entre les pays de l'UE pour des abonnements au service à haut débit à 12-30 Mbps, qui est l'abonnement fixe le plus répandu en Europe.

Uit de nieuwe studie die vandaag wordt gepubliceerd blijkt dat tussen de EU-landen tot 400 % prijsverschil zit in het geadverteerde breedbandaanbod voor de categorie 12-30 megabits per seconde, de breedbandcategorie waar de meeste Europeanen voor kiezen.


Les résultats de l’opération de contrôle, publiés aujourd’hui, montrent que, pour l’essentiel, la majorité des sites examinés ne facilitent pas l’accès aux principales dispositions contractuelles.

Uit de vandaag gepubliceerde EU-bezemactie blijkt dat de belangrijke contractvoorwaarden op de meeste gecontroleerde websites niet gemakkelijk te vinden zijn.


Aujourd’hui, elles sont quasiment cinq fois plus nombreuses. En même temps, des études montrent que les entreprises au sein desquelles les deux sexes sont représentés au conseil d’administration obtiennent de meilleurs résultats en termes purement économiques.

Tegelijkertijd tonen meerdere onderzoeken aan dat bedrijven met een vertegenwoordiging van beide seksen in het bestuur het puur economisch gezien beter doen.


Les résultats que nous observons aujourd’hui montrent clairement que cela n’est pas le cas.

De resultaten geven onmiskenbaar aan dat dat niet het geval is.


Les résultats que nous observons aujourd’hui montrent clairement que cela n’est pas le cas.

De resultaten geven onmiskenbaar aan dat dat niet het geval is.


Les derniers sondages Eurobaromètre réalisés dans les 15 États membres actuels et dans les dix futurs États membres, dont les résultats complets sont publiés aujourd'hui, montrent que si la plupart des citoyens de l'UE sont satisfaits de leur vie, ils sont de plus en plus préoccupés par les perspectives économiques et en matière d'emploi.

Uit de meest recente Eurobarometer-opiniepeilingen in de huidige vijftien lidstaten en in de tien toekomstige lidstaten, waarvan de volledige resultaten vandaag worden gepubliceerd, blijkt dat hoewel de meeste burgers van de EU tevreden zijn met hun leven, de bezorgdheid over de economische perspectieven en de werkgelegenheidsvooruitzichten toeneemt.


Les moustiquaires imprégnées d’insecticide et les mesures préventives intermittentes réduisent sensiblement les taux de morbidité et de mortalité, mais jusqu’à aujourd’hui, seuls le Vietnam et certains pays d’Amérique latine montrent des résultats encourageants.

Met insecticide behandelde muskietennetten en intermitterende preventieve behandelingen dragen op significante wijze bij aan de vermindering van het ziekte- en sterftecijfer, maar op dit moment worden er alleen in Vietnam en een enkel Latijns-Amerikaans land bemoedigende resultaten behaald.


Les consultants concluent même que les résultats futurs que l'on peut attendre aujourd'hui sont meilleurs que ceux figurant dans le plan d'affaires, et que "s'il apparaît à première lecture que le conseil d'administration, en engageant la société avec Ryanair, augmente considérablement l'activité aux dépens de la rentabilité, l'évolution des années suivantes montrent que, au contraire, le business plan amène les résultats à redevenir positifs dès 2004, ...[+++]

De consultants concluderen zelfs dat de toekomstige resultaten, die men nu kan verwachten, beter zijn dan die welke in het bedrijfsplan zijn opgenomen, en dat, al blijkt bij eerste lezing dat de raad van bestuur, door in zee te gaan met Ryanair, de activiteiten aanzienlijk doet toenemen ten koste van de rentabiliteit, de evolutie in de volgende jaren echter aantoont dat volgens het bedrijfsplan de resultaten vanaf 2004 juist weer positief worden, en verder verbeteren, zoals onze commentaren over de rentabiliteit van de investering wat de eigen middelen be ...[+++]


Les résultats de cette présente étude nous montrent toute la difficulté qu'éprouve la politique agricole européenne pour trouver sa cohérence, son équilibre à travers sa double ambition qui vise aujourd'hui à concilier des objectifs de "Compétitivité" et de "Multifonctionnalité".

Uit de voorliggende studie blijkt hoe moeilijk het is om in het Europees landbouwbeleid samenhang aan te brengen en een evenwicht te vinden tussen het huidige tweeledige streven om de doelstellingen "concurrentievermogen" en "multifunctionaliteit" met elkaar te verenigen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résultats d'aujourd'hui montrent ->

Date index: 2022-10-15
w