Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "résulte donc bien " (Frans → Nederlands) :

L'ensemble de ces deux éléments résulte donc bien en un effet global d'environ, voire dépassant les 1000 MW. Pour conclure, il n'y a aucune contradiction entre mes propos et ceux des représentants d'Elia.

Het geheel van deze twee elementen resulteert dus degelijk in een globaal effect van ongeveer, en zelfs boven 1000 MW. Ten slotte is er geen enkele tegenspraak tussen mijn verhaal en dat van de vertegenwoordigers van Elia.


En ce qu'elle s'applique aux biens utilisés par les missions diplomatiques des puissances étrangères accréditées en Belgique, en ce compris les comptes bancaires, l'exigence que la renonciation à l'immunité d'exécution soit expresse et spécifique ne va donc pas au-delà de ce qui résulte des règles de droit international généralement reconnues en la matière.

In zoverre zij van toepassing is op de eigendommen die worden gebruikt door de diplomatieke zendingen van de in België geaccrediteerde buitenlandse mogendheden, met inbegrip van de bankrekeningen, gaat de vereiste dat de afstand van de uitvoeringsimmuniteit uitdrukkelijk en specifiek moet zijn, dus niet verder dan hetgeen voortvloeit uit de ter zake algemeen erkende internationaalrechtelijke regels.


À cet égard, j'insiste encore sur le fait que pour les offres d'options faites à partir du 10 janvier 2003, une acceptation par écrit de la part du bénéficiaire est indispensable pour qu'une offre d'options soit susceptible d'entraîner une attribution imposable d'options, de sorte qu'une telle attribution résulte donc bien d'un choix explicite du bénéficiaire.

In dit verband leg ik nogmaals de nadruk op het feit dat, voor een aanbod van opties vanaf 10 januari 2003, een schriftelijke aanvaarding vanwege de begunstigde is vereist opdat een aanbod van opties tot een belastbare toe-kenning van opties zou kunnen leiden, zodat een dergelijke toekenning dus voortvloeit uit een uitdrukkelijke keuze van de begunstigde.


Par voie de conséquence, la protection du Fonds de garantie ne s'applique donc pas aux dépôts consécutifs à l'achat ou la vente d'un bien immobilier tenant lieu de résidence secondaire ni aux dépôts résultant de transactions immobilières effectuées en vue d'un investissement dans l'immobilier.

De bescherming van het Garantiefonds vindt dientengevolge geen toepassing op de deposito's die voortkomen uit de aan- of verkoop van een onroerend goed dat dienst doet als tweede verblijf noch op de deposito's die voortkomen uit onroerendgoedtransacties in het kader van een belegging in onroerend goed.


La limitation du droit de propriété qui résulte, pour la partie non expropriée d'un immeuble bâti, d'une expropriation partielle concerne l'« usage des biens conformément à l'intérêt général », au sens du deuxième alinéa de l'article 1 du Premier Protocole additionnel et relève donc du champ d'application de cette disposition conventionnelle, combinée avec l'article 16 de la Constitution.

De beperking van het eigendomsrecht die het gevolg is van een gedeeltelijke onteigening voor het niet-onteigende deel van een bebouwd onroerend goed, betreft het « gebruik van eigendom in overeenstemming met het algemeen belang » in de zin van de tweede alinea van artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol, en valt dus onder het toepassingsgebied van die verdragsbepaling, in samenhang gelezen met artikel 16 van de Grondwet.


Au paragraphe 2, f), bien que ces coûts soient liés à l'impact de l'activité de l'entreprise sur l'environnement (par exemple, pour des dommages matériels ou corporels résultant d'actes de pollution commis dans le passé), ils n'ont pas pour objet de prévenir, réduire ou réparer les dommages causés à l'environnement : il est donc souhaitable de les distinguer des dépenses environnementales.

Paragraaf 2, f), hoewel deze kosten betrekking hebben op de gevolgen van de activiteiten van de onderneming voor het milieu (bijvoorbeeld schade of letsel veroorzaakt door milieuverontreiniging in het verleden), dienen zij niet voor het voorkomen, verminderen of ongedaan maken van schade aan het milieu, zodat gescheiden vermelding passend is.


Pour l'administration (Com.IR 1992, nº 36/3 à 36/5), il en résulte que la question à se poser en l'espèce est de savoir ce qu'épargne le travailleur s'il devait acquérir lui-même, à titre individuel donc, sur le marché le bien ou le service concerné.

Voor de overheid (Com.IB 1992, nrs. 36/3 tot 36/5) komt het er in casu op aan zich af te vragen hoeveel de werknemer bespaard heeft door niet zelf, niet persoonlijk, het goed of de dienst in kwestie te moeten kopen.


La ministre répond en renvoyant à l'exposé des motifs du projet de loi (doc. Chambre, nº 51-2761/1, pp. 17 et 18), dont elle cite l'extrait suivant: « Il résulte de ce qui précède que l'Organe central pour la saisie et la confiscation remplit donc une mission sui generis de gestion des biens saisis en vue d'éviter leur dépréciation ainsi que des frais de garde et de conservation».

De minister verwijst voor haar antwoord naar de memorie van toelichting bij het wetsontwerp (Stuk, Kamer, Nr. 51-2761/1, blz. 17 en 18) en citeert : « Uit hetgeen voorafgaat volgt dat het Centraal Orgaan voor de inbeslagneming en de verbeurdverklaring een opdracht van beheer sui generis vervult inzake in beslag genomen goederen, teneinde hun ontwaarding te beletten en hun kosten van bewaring en beheer te beperken».


16. constate que dans de nombreux États membres, l'intégration des migrants n'est pas suffisamment garantie et que des efforts ciblés sont encore nécessaires de la part des autorités; est d'avis que cela résulte également d'une vision faussée, selon laquelle les migrants sont avant tout présentés comme un risque pour la sécurité et leur potentiel positif est beaucoup trop rarement perçu; estime que bien souvent, les qualifications acquises dans le pays d'origine ne sont donc ...[+++]

16. merkt op dat er in veel lidstaten onvoldoende inspanningen worden geleverd om migranten te integreren en dat er bijgevolg nog steeds gerichte acties moeten worden ondernomen door de overheden; meent dat dit ook te wijten is aan een verkeerde aanpak waarbij migranten hoofdzakelijk als een risico voor de veiligheid worden voorgesteld; de positieve kansen worden veel te weinig gezien; meent dat vaak daarom in het land van herkomst verworven kwalificaties niet naar behoren worden erkend;


3. Le système de pré-sélection par la commission résulte de la constatation qu'une plainte relative au crédit à la consommation peut porter aussi bien sur un fichier uniquement destiné à une utilisation interne par le prêteur concerné, et qui tombe donc sous l'application de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, que sur un fichier externe, sys ...[+++]

3. Het systeem van voorafgaande schifting door de commissie spruit voort uit de vaststelling dat een klacht inzake consumentenkrediet tegelijkertijd betrekking kan hebben op een bestand dat louter bestemd is voor intern gebruik van de betrokken kredietgever en dus onder toepassing valt van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens en op een extern bestand alwaar derden systematisch toegang hebben en derhalve onder toepassing valt van de wet van 12 jun ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résulte donc bien ->

Date index: 2021-07-31
w