Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réunion ait déjà " (Frans → Nederlands) :

8. se félicite de l'accord obtenu à Minsk le 24 décembre 2014 sur l'échange de prisonniers, ainsi que de l'entente préliminaire sur la convocation d'une autre réunion du groupe de contact pour résoudre la situation dans la région du Donbass le plus rapidement possible; se félicite qu'un échange de prisonniers ait déjà eu lieu et demande aux parties au conflit d'accélérer l'échange des prisonniers restants sur la base "tous contre tous";

8. is ingenomen met de op 24 december 2014 in Minsk bereikte overeenkomst over de uitwisseling van gevangenen, alsook met de voorlopige afspraak om zo spoedig mogelijk nog een bijeenkomst te organiseren van de contactgroep betreffende de oplossing van de situatie in Donbas; spreekt zijn voldoening uit over het feit dat er reeds een uitwisseling van gevangenen heeft plaatsgevonden en roept de conflictpartijen op de uitwisseling van de overblijvende gevangenen te bespoedigen, op basis van het beginsel "all-for-all";


Aux Pays-Bas, les actionnaires peuvent voter à distance depuis déjà un certain temps mais ils doivent, pour ce faire, recourir à une procédure complexe, à savoir le « Communicatiekanaal Aandeelhouders », qui leur donne la possibilité d'émettre leur vote par correspondance (donc sans la moindre interaction) bien avant que la réunion n'ait lieu.

Stemmen op afstand was al enige tijd mogelijk in Nederland, doch via een omslachtige procedure, het zogenaamde communicatiekanaal aandeelhouders, waarbij ze al lang voor de vergadering (dus zonder enige interactie) per post hun stem konden uitbrengen.


6. apprécie le fait que la Commission ait des réunions avec les six associations des peuples autochtones au nord du cercle polaire, qui sont admises à titre permanent au Conseil arctique; lui demande d'étudier la possibilité de subventionner ces associations, pour leur permettre d'assister aux réunions des organes de l'ONU ou à d'autres rassemblements internationaux dans lesquels elles sont d'ailleurs déjà présentes, et de soutenir politiquement leurs aspirations à être r ...[+++]

6. juicht de bijeenkomsten toe die de Commissie houdt met de zes verenigingen van inheemse volkeren van het Noordpoolgebied die zijn erkend als permanent vertegenwoordiger in de Arctische Raad; verzoekt de Commissie na te gaan of het mogelijk is deze verenigingen financiële steun te verlenen voor het bijwonen van bijeenkomsten van VN-organen en andere internationale fora waarin zij vertegenwoordigd zijn, alsook politieke steun voor hun streven om aanwezig te zijn in ander internationale organisaties waar vraagstukken worden besproken die van belang zijn voor inheemse volkeren;


Bien qu'une salle de réunion ait déjà été réservée pour la prochaine réunion qui devait avoir lieu à l'aéroport de Schipol, à Amsterdam, le 22 juillet 1998, cette réunion a dû être annulée à la suite de l'intervention de la Commission.

Voor de volgende kartelbijeenkomst w as op 22 juli reeds een vergaderzaal gereserveerd op de luchthaven Schiphol te Amsterdam, maar deze bijeenkomst moest worden geannuleerd tengevolge van het ingrijpen van de Commissie.


Même si l'on peut se rallier à ce point de vue, il est toujours possible que le créancier n'ait pas introduit de déclaration de créance dans la faillite ou qu'il l'ait fait mais que, au moment du paiement par la caution, la réunion visée à l'article 79 ait déjà eu lieu.

Zelfs indien dat standpunt wordt gevolgd, is het nog steeds mogelijk dat de schuldeiser geen aangifte in het faillissement heeft gedaan of dat hij dat wel heeft gedaan maar dat, op het ogenblik van betaling door de borg, de vergadering bedoeld in artikel 79 reeds heeft plaatsgevonden.


- (DE) Monsieur le Président, comme nous le savons, le sommet ASEM a déjà eu lieu, et le fait qu’il ait été précédé par une réunion des députés signifie qu’ils ont déjà eu l’opportunité de dire ce qu’ils avaient à dire sur ce processus.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, zoals bekend hebben we de ASEM-top en een daaraan voorafgaande bijeenkomst van parlementsleden al achter de rug.


Je suis également heureux que le président de cette Assemblée, M. Borrell Fontelles, ait d’ores et déjà confirmé sa présence à cette réunion dès lors que, ainsi que je l’ai déjà dit, sans les trois institutions, nous serons dans l’incapacité de parvenir à un résultat positif.

Ik ben ook zeer verheugd, Voorzitter, dat uw Europese Parlementsvoorzitter, de heer Borrell-Fontelles al heeft toegezegd bij deze bijeenkomst aanwezig te zijn, want dit kunnen wij zoals eerder gezegd niet zonder de 3 instellingen tot een goed einde brengen.


Je suis également heureux que le président de cette Assemblée, M. Borrell Fontelles, ait d’ores et déjà confirmé sa présence à cette réunion dès lors que, ainsi que je l’ai déjà dit, sans les trois institutions, nous serons dans l’incapacité de parvenir à un résultat positif.

Ik ben ook zeer verheugd, Voorzitter, dat uw Europese Parlementsvoorzitter, de heer Borrell-Fontelles al heeft toegezegd bij deze bijeenkomst aanwezig te zijn, want dit kunnen wij zoals eerder gezegd niet zonder de 3 instellingen tot een goed einde brengen.


Elles se sont félicitées que la décision de renforcer et d'élargir leur dialogue politique ait déjà été mise en oeuvre par la tenue, en février 1996 à Bruxelles, d'une première réunion de hauts fonctionnaires UE-CCG appelés à examiner des questions régionales et internationales présentant un intérêt commun.

Zij waren ingenomen met het feit dat het besluit hun politieke dialoog te versterken en te verbreden al gestalte heeft gekregen door het houden van de eerste bijeenkomst van Hoge Ambtenaren van de EU en de GCC in Brussel in februari 1996, waar regionale en internationale vraagstukken van gemeenschappelijk belang werden besproken.


M. Vanlouwe regrette que le projet du gouvernement n'ait été mis à la disposition de la commission qu'au début de la réunion alors qu'il était déjà disponible la veille sous la forme d'épreuve et que les médias en étaient informés.

De heer Vanlouwe betreurt dat het regeringsontwerp pas bij de aanvang van de vergadering ter beschikking van de commissie is gesteld, terwijl er gisteren al een drukproef beschikbaar was en de media geïnformeerd waren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réunion ait déjà ->

Date index: 2022-01-26
w