Dans certains milieux, cette réussite est attribuée au «modus operandi» de ces bureaux de recouvrement qui, pour certains d'entre eux, mettraient en oeuvre des méthodes peu orthodoxes: l'intimidation, le harcèlement du débiteur par un flux ininterrompu de visites à domicile, de coups de fil (parfois même la nuit), l'utilisation de courriers émanant prétendument d'instances «officieuses», d'enveloppes identifiables laissant clairement apparaître la situation d'endettement du destinataire, etc.
Dit wordt in bepaalde kringen toegeschreven aan de «werkwijze» die incassobureaus hanteren. Bepaalde incasso-ondernemingen zouden bepaald onorthodoxe werkmethodes hanteren: het afdwingen van betaling door intimidatie, het «stalken» van de schuldenaar door een niet-aflatende stroom van huisbezoeken, telefoons (soms zelfs 's nachts), het gebruik van geschriften die de schijn wekken dat ze uitgaan van een «officieuze» instantie, het gebruik van herkenbare briefomslagen waarbij het voor iedereen duidelijk is dat de geadresseerde schulden heeft, enzovoort.