Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «révélés bien trop » (Français → Néerlandais) :

Les dérives sécuritaires ne sont jamais loin de pratiques totalitaires et l'habituation du citoyen à cette société du contrôle permanent passe par de petites étapes comme celle-ci qui, isolée, ne parait pas trop dangereuse mais qui dans une vision plus globale, se révèle bien plus hasardeuse.

Een op drift geslagen veiligheidsideologie staat nooit veraf van totalitaire praktijken: men maakt de burger gewend aan een maatschappij waar permanent controle wordt uitgeoefend; dat gebeurt in kleine stappen zoals deze, die afzonderlijk niet gevaarlijk oogt, maar in een meer globale visie veel gewaagder blijkt te zijn.


30. souligne que, si la Commission fait bien de relever qu'il incombe avant tout aux systèmes judiciaires des États membres d'agir quant aux infractions au droit de l'Union, les citoyens sont souvent confrontés à des difficultés considérables, résultant des procédures judiciaires nationales, lesquelles peuvent se révéler coûteuses et durer bien trop longtemps; estime dès lors qu'il convient de donner suite aux orientations contenues dans le programme ...[+++]

30. benadrukt dat de Commissie misschien wel gelijk heeft met haar opmerking dat het in de eerste plaats de taak is van de rechtssystemen van de lidstaten om op te treden in geval van inbreuken op de EU-wetgeving, maar dat burgers vaak met enorme moeilijkheden te kampen hebben ten gevolge van nationale gerechtelijke procedures, die duur of te lang kunnen zijn; meent derhalve dat de in het programma van Stockholm vastgelegde richtsnoeren moeten worden gevolgd;


30. souligne que, si la Commission fait bien de relever qu'il incombe avant tout aux systèmes judiciaires des États membres d'agir quant aux infractions au droit de l'Union, les citoyens sont souvent confrontés à des difficultés considérables, résultant des procédures judiciaires nationales, lesquelles peuvent se révéler coûteuses et durer bien trop longtemps; estime dès lors qu'il convient de donner suite aux orientations contenues dans le programme ...[+++]

30. benadrukt dat de Commissie misschien wel gelijk heeft met haar opmerking dat het in de eerste plaats de taak is van de rechtssystemen van de lidstaten om op te treden in geval van inbreuken op de EU-wetgeving, maar dat burgers vaak met enorme moeilijkheden te kampen hebben ten gevolge van nationale gerechtelijke procedures, die duur of te lang kunnen zijn; meent derhalve dat de in het programma van Stockholm vastgelegde richtsnoeren moeten worden gevolgd;


L'Union européenne, véritable apprentie sorcière en matière de sécurité, avec ses méthodes qui se révèlent bien trop souvent dangereuses pour la sécurité des États et de leurs peuples, nous a imposé cet espace d'insécurité et d'absence de libertés et de justice.

Met methoden die de veiligheid van de nationale staten en hun burgers maar al te vaak in gevaar brengen, heeft de Europese Unie – die op het terrein van veiligheid een echte tovenaarsleerling is – ons opgezadeld met deze “ruimte van onveiligheid” waarin het al evenzeer aan “vrijheid” en “rechtvaardigheid” ontbreekt.


Si l'adoption d'un tel plan d'action par le Conseil en mars 2007 a indubitablement contribué à la consolidation du marché intérieur de l'énergie, les progrès accomplis en ce qui concerne la politique étrangère dans le domaine de l'énergie se sont révélés bien trop modestes, cet aspect se limitant à des déclarations, au lieu de constituer un plan concret visant à mettre en place une nouvelle politique ambitieuse.

De goedkeuring door de Raad hiervan in maart 2007 heeft zeker bijgedragen tot de consolidering van de interne energiemarkt, maar op het gebied van het extern energiebeleid zijn de vorderingen veel te bescheiden geweest, en beperkt gebleven tot verklaringen in plaats van concrete plannen over het uitstippelen van een nieuw ambitieus beleid.


C’est incroyablement important et, comme l’a dit M. Katiforis, cela donne une opportunité de croissance économique, de concurrence continue et de possibilités d’emploi plus nombreuses conformément au processus de Lisbonne, qui se révèle bien trop lent.

Dat is uiterst belangrijk en biedt de mogelijkheid tot economische groei, meer concurrentie en meer werkgelegenheid. Precies zoals de heer Katiforis zegt, ligt dit in de lijn van het proces van Lissabon, dat veel te langzaam verloopt.


Selon la police, les contrôles de routine ou les surveillances révèlent encore trop souvent des conditions de transport d'animaux préjudiciables à leur bien-être.

Volgens de politie wordt bij routinecontroles of toezicht nog te vaak opgemerkt dat de omstandigheden waarin dieren worden getransporteerd dieronvriendelijk zijn.


Bien que l'utilisation de sources humaines ou le traitement des données des services publics et l'analyse de cette information revêtent une importance indéniable pour les services de renseignement, les limites de ces méthodes sont trop rapidement atteintes. En cas d'enquête approfondie concernant des réseaux terroristes internationaux ou des réseaux ou technologies de communication de pointe, elles se révèlent partiellement ou totalement insuffisantes.

Hoewel het gebruik van menselijke bronnen of het verwerken van gegevens van openbare diensten en het analyseren van die informatie van onmiskenbaar belang is voor de inlichtingendiensten, zijn de grenzen ervan al te snel bereikt en kan niet ontkend worden dat ze ingeval van diepgaande onderzoeken naar internationale terroristische netwerken of supergeavanceerde communicatienetwerken of technologieën deels of geheel ontoereikend zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

révélés bien trop ->

Date index: 2021-02-15
w