Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'agit aujourd'hui d'aborder » (Français → Néerlandais) :

Il s'agit aujourd'hui d'aborder plus en détail la problématique individuelle, le point de vue des entreprises et des secteurs.

We moeten nu de individuele problematiek meer in detail onder de loep nemen, vanuit het standpunt van de ondernemingen en de sectoren.


Il s'agit aujourd'hui d'aborder plus en détail la problématique individuelle, le point de vue des entreprises et des secteurs.

We moeten nu de individuele problematiek meer in detail onder de loep nemen, vanuit het standpunt van de ondernemingen en de sectoren.


D'abord, on constate aujourd'hui que lorsque les institutions financières internationales émettent des conditions, elles ne sont pas obligées de dire qu'il s'agit de normes contraignantes puisque ceux qui ne les suivent pas se voient automatiquement privés de fonds.

Ten eerste stellen we vast dat de internationale financiële instellingen voorwaarden opleggen, maar ze niet verplicht zijn te zeggen dat het om bindende normen gaat aangezien zij die de normen niet volgen, automatisch geen fondsen meer krijgen.


Il faut dire tout d’abord qu’il s’agit là du premier gouvernement depuis bien des années à proposer des réformes en matière de coopération avec le Fonds monétaire international. Et l’on peut voir aujourd’hui que ces réformes ont des répercussions positives sur l’économie - on voit clairement qu’il y a des chances que la période de stagnation observée depuis plusieurs années en Ukraine touche à sa fin.

De eerlijkheid gebiedt te zeggen dat dit de eerste regering is in jaren die werk maakt van hervormingen en die samenwerkt met het Internationaal Monetair Fonds. Het is nu al te zien dat de hervormingen de economie positief beïnvloeden en het is duidelijk dat er een kans bestaat dat de periode van stagnatie die Oekraïne de laatste jaren in zijn greep had, ten einde komt.


- Il s'agit d'abord du renforcement des sanctions à l'encontre des employeurs ne respectant pas les obligations d'information et de consultation des travailleurs qui ne sont pas au jour d'aujourd'hui réellement dissuasives.

- De sancties tegen de werkgevers die de verplichtingen inzake informatie en raadpleging van de werknemers negeren, en niet echt afschrikkend zijn, moeten worden aangescherpt.


Nous devons faire notre part du travail pour d'abord rappeler à la population qu'il s'agit d'un secteur économique important, ensuite que nous pouvons ouvrir de nouvelles voies, et troisièmement que le secteur présente encore aujourd'hui un potentiel d'emploi.

Wij moeten ons steentje bijdragen om de mensen eraan te herinneren dat het, ten eerste, een belangrijke economische sector is, dat we, ten tweede, onbetreden paden kunnen bewandelen, en ten derde, dat de sector vandaag de dag nog steeds een potentieel heeft qua werkgelegenheid.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais tout d’abord me réjouir de la tenue de ce débat, ici et aujourd’hui, et ce, notamment, parce qu’il inflige, à mon sens, un démenti flagrant aux allégations, que nous entendons régulièrement ces derniers mois, selon lesquelles seuls quelques agités de la gauche européenne et une société civile défiant la Commission européenne par principe ou par habitude ...[+++]

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, in de eerste plaats ben ik blij dat dit debat hier vandaag gevoerd wordt, omdat het volgens mij de beweringen onderuithaalt die we de voorbije maanden regelmatig hebben gehoord, namelijk dat slechts enkele onrustzaaiers van Europees links en een maatschappelijk middenveld dat de Europese Commissie uit principe of uit gewoonte uitdaagt, zich zorgen zouden maken over het verloop en het resultaat van de onderhandelingen over de economische partnerschapsovereenkomsten.


Les discussions ont montré, et elles le feront encore aujourd’hui, qu’il s’agit d’une tâche très, ts difficile, tout d’abord parce que les opinions divergent lorsqu’il s’agit de savoir dans quelle mesure il faut ajouter de tels éléments nutritifs pour aboutir à un régime équilibré et ensuite parce que les traditions dans les États membres de l’Union européenne varient considérablement.

Uit de discussies is gebleken – en dat zal vandaag weer blijken – dat dit een buitengewoon moeilijke opgave is, omdat we van mening verschillen over hoe noodzakelijk de toevoeging van voedingsstoffen is voor een evenwichtige voeding en de lidstaten van de Europese Unie er op dit gebied heel verschillende gewoonten op na houden.


Il s'agit d'abord, dans ce cadre, du produit des diverses cotisations, redevances, rétributions et recettes de laboratoires d' analyse de l'Etat, mises à charge d'opérateurs de la chaîne alimentaire, lesquelles aujourd'hui, financent respectivement les Fonds budgétaires des matières premières, pour la production et la protection des végétaux et produits végétaux ainsi que pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture, et d ...[+++]

Het gaat in dit verband vooreerst over de opbrengst van diverse bijdragen, vergoedingen, retributies en ontvangsten van de Rijksontledingslaboratoria, ten laste van de operatoren in de voedselketen die vandaag respectievelijk de Begrotingsfondsen voor de grondstoffen, voor de productie en de bescherming van planten en plantaardige producten en voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten bij het Ministerie van Middenstand en Landbouw financieren, en over de rechten die grotendeels het Instituut voor veterinaire keuring financieren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'agit aujourd'hui d'aborder ->

Date index: 2022-10-16
w