Il s'agit donc d'une notion plus restrictive que celle de « protection des mineurs » (35), malgré les tentatives faites au cours de la Quatorzième session pour introduire l'idée de « protection », en vue surtout de couvrir les cas des enfants confiés à des institutions ou organismes.
Het gaat dus om een beperkter begrip dan dat van de « bescherming van minderjarigen » (35), ondanks de pogingen die in de loop van de Veertiende Sessie werden ondernomen om de idee van « bescherming » in te voeren, vooral teneinde de gevallen te dekken van kinderen die aan instellingen of organismen zijn toevertrouwd.