Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'appuient eux-mêmes largement » (Français → Néerlandais) :

Tous deux s'appuient eux-mêmes largement sur la vitalité de deux autres secteurs d'activité, à savoir les télécommunications mobiles et les technologies de l'information.

Beide steunen voor een groot deel op de resultaten van twee andere industriële sectoren, namelijk de mobiele communicatie en de informatietechnologie.


* Mise en place, par les autorités locales, de façon généralisée et à travers toute l'Europe, de mécanismes participatifs souples et innovants dans les cadres les plus variés (écoles, salles de sport, associations,...) qui laissent la place aux formules inventées par les jeunes eux-mêmes et s'appuient sur des personnes relais.

* Voorgesteld wordt dat de plaatselijke autoriteiten in heel Europa op grote schaal soepele en vernieuwende inspraakmechanismen in het leven roepen (in scholen, sportzalen, verenigingen, enzovoort) die aan de ideeën van de jongeren beantwoorden en op tussenpersonen berusten.


Dans ses conclusions de mai 2006, le Conseil a recommandé que, lors de la première opération de collecte des données, les tests soient proposés « .pour les langues officielles de l’Union européenne qui sont le plus largement enseignées dans les États membres, dans la mesure où elles fournissent un échantillon d’élèves suffisamment important», et que «les États membres déterminent eux-mêmes quelles langues officielles feront l’objet ...[+++]

De conclusies van de Raad van mei 2006 bevatten de aanbeveling dat in de eerste ronde van het onderzoek de toets beschikbaar moet zijn in de meest onderwezen talen in de Europese Unie, voor zover zij voldoende proefpersonen opleveren “.in de meest onderwezen talen in de Europese Unie, voor zover zij voldoende proefpersonen opleveren ” en dat “de lidstaten [zelf] bepalen op welke van deze officiële talen moet worden getoetst ” [8].


La réussite des projets a dès lors dépendu largement de la qualité des processus mis en place, telle la collaboration entre élèves et/ou enseignants ou la production de matériaux multimédias par des élèves basés eux-mêmes en différents lieux.

Het succes van de projecten hing bijgevolg in grote mate af van de kwaliteit van de ingestelde procedures, zoals de samenwerking tussen leerlingen en/of leerkrachten of de productie van multimedia-materiaal door leerlingen uit verschillende regio's.


Ainsi que le remarquent eux-mêmes les auteurs, les choses ont en effet largement évolué depuis les années nonante.

Zoals de auteurs zelf reeds aangeven, zijn de zaken sterk geëvolueerd sinds het begin van de jaren negentig.


Rejetant ainsi le défaut de votre administration sur les demandeurs eux-mêmes, ce qui est tout de même du domaine du jamais vu, a fortiori si une communication claire n'est pas faite dans ce sens largement en amont.

Daarmee legt u de verantwoordelijkheid voor de ondermaatse werking van uw administratie bij de aanvragers, wat toch ongehoord is, a fortiori als de betrokkenen daar vooraf niet duidelijk over worden geïnformeerd.


Au cours de ces formations, le thème de l'orientation sexuelle est largement abordé. Le Centre est aussi un important partenaire dans le cadre d'une formation organisée en collaboration avec la Maison Arc-en-ciel Bruxelles et les Rainbow Cops eux-mêmes.

Ook is het centrum een belangrijke partner in een opleiding die georganiseerd wordt in samenwerking met het Regenbooghuis Brussel en de Rainbow Cops zelf.


Mme Annemie Van de Casteele déclare que la proposition à l'examen répond à une aspiration largement répandue, en particulier au sein des Conseils eux-mêmes, à pouvoir être appelés Parlements au regard de la Constitution.

Mevrouw Annemie Van de Casteele verklaart dat dit voorstel tegemoetkomt aan een wijdverspreide verzuchting, inzonderheid van de Raden zelf, om grondwettelijk als Parlement te worden betiteld.


Les procédures internes de suivi ont été sensiblement améliorées, les contrôles largement intensifiés et la situation régularisée dans un certain nombre d'affaires par les établissements concernés eux-mêmes, au cas par cas et en collaboration avec les dépositaires.

De interne volgprocedures zijn gevoelig verbeterd, de controles zijn ruim opgevoerd en in een aantal gevallen is de situatie door de betrokken instellingen zelf geval per geval en in samenwerking met de bewaarnemers geregulariseerd.


Il n'y a pas de législation communautaire spécifique et cohérente dans le secteur de l'aquaculture, qui est largement régi par les droits nationaux, eux-mêmes influencés par un certain nombre de directives communautaires horizontales.

Een samenhangende en specifieke Europese wetgeving voor aquacultuur bestaat niet, aangezien vele vraagstukken op dit gebied zijn geregeld bij nationale wetgeving, die weer is beïnvloed door verscheidene horizontale richtlijnen van de Gemeenschap.


w