Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'étant rendues coupables " (Frans → Nederlands) :

« 2 bis. d'insister auprès du Rwanda, de l'Ouganda, de la République démocratique du Congo et des autres pays concernés de respecter et de mettre en œuvre les accords du 24 février d'Addis Abeba, en particulier pour ce qui concerne la non-intervention des pays voisins dans les affaires internes à la République démocratique du Congo, le non-soutien aux groupes armés ou l'hébergement temporaire de personnes s'étant rendues coupables de crimes de guerre.

« 2 bis. er bij Rwanda, Oeganda, de Democratische Republiek Congo en de andere betrokken landen op aandringen dat ze de akkoorden van Addis Abeba van 24 februari naleven en uitvoeren, in het bijzonder wat betreft de niet-inmenging van de buurlanden in de binnenlandse aangelegenheden van de Democratische Republiek Congo, het niet steunen van gewapende groepen of tijdelijk huisvesten van personen die zich aan oorlogsmisdaden schuldig hebben gemaakt.


L'amendement, dans le corps du texte, interdit le soutien aux groupes armés et l'hébergement de personnes s'étant rendues coupables de crimes de guerre, et rappelle qu'il est demandé au gouvernement de la RDC d'accélérer la réforme de la police et de l'armée afin de consolider rapidement l'État de droit.

Het amendement verbiedt in de eigenlijke tekst de steun aan gewapende groepen en het huisvesten van personen die zich aan oorlogsmisdaden schuldig hebben gemaakt. Het herinnert er tevens aan dat de regering van de DRC wordt gevraagd om de hervorming van politie en leger te bespoedigen teneinde de rechtsstaat snel te versterken.


« 2 bis. D'insister auprès du Rwanda, de l'Ouganda, de la République démocratique du Congo et des autres pays concernés sur la nécessité de respecter et de mettre en œuvre les accords du 24 février d'Addis Abeba, en particulier pour ce qui concerne la non-intervention des pays voisins dans les affaires internes à la République démocratique du Congo, le non-soutien aux groupes armés ou l'hébergement temporaire de personnes s'étant rendues coupables de crimes de guerre.

« 2 bis. er bij Rwanda, Uganda, de Democratische Republiek Congo en de andere betrokken landen op aandringen dat ze de akkoorden van Addis Abeba van 24 februari naleven en uitvoeren, in het bijzonder wat betreft de niet-inmenging van de buurlanden in de binnenlandse aangelegenheden van de Democratische Republiek Congo, het niet steunen van gewapende groepen of tijdelijk huisvesten van personen die zich aan oorlogsmisdaden schuldig hebben gemaakt.


« 2 bis. d'insister auprès du Rwanda, de l'Ouganda, de la République démocratique du Congo et des autres pays concernés de respecter et de mettre en œuvre les accords du 24 février d'Addis Abeba, en particulier pour ce qui concerne la non-intervention des pays voisins dans les affaires internes à la République démocratique du Congo, le non-soutien aux groupes armés ou l'hébergement temporaire de personnes s'étant rendues coupables de crimes de guerre.

« 2 bis. er bij Rwanda, Oeganda, de Democratische Republiek Congo en de andere betrokken landen op aandringen dat ze de akkoorden van Addis Abeba van 24 februari naleven en uitvoeren, in het bijzonder wat betreft de niet-inmenging van de buurlanden in de binnenlandse aangelegenheden van de Democratische Republiek Congo, het niet steunen van gewapende groepen of tijdelijk huisvesten van personen die zich aan oorlogsmisdaden schuldig hebben gemaakt.


Enfin, il convient de rappeler que Daesh n'est pas seul: d'autres groupes extrémistes ou djihadistes existent, comme Al Nosra, qui se sont aussi rendu coupables d'actes criminels contre différentes minorités.

Wij willen u er ook aan herinneren dat Daesh niet de enige extremistische groepering is: er bestaan nog andere extremistische en jihadistische groeperingen zoals Al Nusra, die zich ook schuldig hebben gemaakt aan criminele feiten tegenover minderheden.


À l'origine les FARC étaient un mouvement inspiré par une idéologie, mais elles se sont muées plus tard en un mouvement rebelle qui s'est rendu coupable d'enlèvements et de trafic de drogue, et qui a recruté et engagé des enfants soldats.

Oorspronkelijk was ze een ideologisch geïnspireerde beweging, maar ze gleed in latere jaren af naar een rebellenbeweging die zich schuldig heeft gemaakt aan ontvoeringen, drugshandel en de rekrutering en inzet van kindsoldaten.


L'article 207 du Code pénal prévoit que celui qui aura falsifié un certificat, et celui qui se sera servi d'un certificat falsifié, se sera rendu coupable d'un délit et sera puni d'un emprisonnement dépendant du type de falsification.

Artikel 207 van het Strafwetboek bepaalt dat wie een getuigschrift vervalst en wie zich bedient van een vervalst getuigschrift, zich schuldig maakt aan een wanbedrijf en wordt gestraft met een gevangenisstraf, afhankelijk van het soort vervalsing.


Selon l'article 12 de la Directive européenne "qualification" 2011/95/UE, les États membres doivent exclure tout demandeur d'asile de la procédure lui permettant d'accéder au statut de réfugié lorsqu'il y a des raisons sérieuses de penser: a) qu'il a commis un crime contre la paix, un crime de guerre ou un crime contre l'humanité au sens des instruments internationaux élaborés pour prévoir des dispositions relatives à ces crimes; [...] c) qu'il s'est rendu coupable d'agissements contraires aux buts et aux principes des Nations Unies tels qu'ils figurent dans le préambule et aux articles 1er et 2 de la charte des Nat ...[+++]

Volgens artikel 12 van de Europese kwalificatierichtlijn 2011/95/EU moeten de lidstaten een asielzoeker van de procedure voor de verwerving van de vluchtelingenstatus uitsluiten wanneer er ernstige redenen zijn om aan te nemen dat: a) hij een misdrijf tegen de vrede, een oorlogsmisdrijf of een misdrijf tegen de menselijkheid heeft gepleegd, zoals gedefinieerd in de internationale instrumenten waarmee wordt beoogd regelingen te treffen ten aanzien van dergelijke misdrijven; [...] c) hij zich schuldig heeft gemaakt aan handelingen welke in strijd zijn met de doelstellingen en beginselen van de Verenigde Naties als vervat in de preambule en de artikelen 1 en 2 van het Handvest van de Ve ...[+++]


Est-il possible d'obtenir une ventilation de ces statistiques entre les accidents ayant entraîné des coups, des blessures ou la mort ? c) Dans combien de cas le tribunal ignorait-il que l'auteur s'était déjà rendu coupable d'un délit de fuite au cours des trois années précédentes?

Indien mogelijk, ook een opsplitsing van slagen, gewonden en de dood tot gevolg. c) In hoeveel gevallen was de rechtbank niet op de hoogte dat de dader binnen de drie jaar daarvoor al eens vluchtmisdrijf pleegde?


Quand une autorité hiérarchique juge qu'un officier s'est rendu coupable de faits pouvant entraîner sa démission, elle me transmet une proposition motivée à ce sujet.

Als een hiërarchische overheid oordeelt dat een officier zich schuldig heeft gemaakt aan feiten die tot zijn ontslag kunnen leiden, bezorgt hij mij daarover een gemotiveerd voorstel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'étant rendues coupables ->

Date index: 2021-10-27
w