Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sa genèse font apparaître » (Français → Néerlandais) :

Des études [36] font apparaître que les niveaux actuels de pollution, notamment les matières particulaires et l'ozone troposphérique, font peser un risque considérable sur la santé humaine.

Onderzoek [38] wijst uit dat de huidige mate van luchtverontreiniging ernstige risico's voor de gezondheid met zich meebrengt, met name die van bepaalde stoffen en ozon in de onderste laag van de atmosfeer.


En l'espèce, les éléments mentionnés en B.2 et B.10 font apparaître à suffisance que le SIC bénéficiait, avant l'adoption de la disposition attaquée, d'un régime syndical particulier lié à sa qualité d'organisation syndicale agréée, ce qui a conforté son fonctionnement.

Te dezen blijkt voldoende uit de in B.2 en B.10 vermelde elementen dat de OVS, vóór het aannemen van de bestreden bepaling, een bijzondere vakbondsregeling in verband met zijn hoedanigheid van aangenomen vakorganisatie genoot, waarbij zijn werking werd ondersteund.


En ce qui concerne l'amendement nº 2 de M. Mahoux, M. Vandenberghe déclare qu'il pourrait souscrire à sa justification à condition que le texte ne prévoie pas une exception pour les arrêts qui font apparaître qu'une disposition constitutionnelle ou une disposition de droit international n'est manifestement pas violée.

Met betrekking tot amendement nr. 2 van de heer Mahoux verklaart de heer Vandenberghe dat hij zou kunnen instemmen met de verantwoording ervan, op voorwaarde dat de tekst niet in een uitzondering voorziet voor de arresten waaruit blijkt dat een grondwetsbepaling of een internationaalrechtelijke bepaling klaarblijkelijk niet geschonden is.


En ce qui concerne l'amendement nº 2 de M. Mahoux, M. Vandenberghe déclare qu'il pourrait souscrire à sa justification à condition que le texte ne prévoie pas une exception pour les arrêts qui font apparaître qu'une disposition constitutionnelle ou une disposition de droit international n'est manifestement pas violée.

Met betrekking tot amendement nr. 2 van de heer Mahoux verklaart de heer Vandenberghe dat hij zou kunnen instemmen met de verantwoording ervan, op voorwaarde dat de tekst niet in een uitzondering voorziet voor de arresten waaruit blijkt dat een grondwetsbepaling of een internationaalrechtelijke bepaling klaarblijkelijk niet geschonden is.


Dans sa décision, le ministère public mentionne les indices sérieux et concrets qui font apparaître que le suspect veut soustraire le bien à l'exécution d'une éventuelle confiscation spéciale, ainsi que les informations dont ressort ou peut être déduit que le tiers en a la connaissance.

In zijn beslissing vermeldt het openbaar ministerie de ernstige en concrete aanwijzingen waaruit blijkt dat de verdachte het goed wil onttrekken aan de tenuitvoerlegging van een eventuele bijzondere verbeurdverklaring en de inlichtingen waaruit de wetenschap van de derde blijkt of kan worden afgeleid, die de inbeslagneming rechtvaardigen.


Ces données chiffrées font apparaître une stagnation après la légère tendance à la baisse enregistrée ces dernières années, puisque cet écart avoisinait voire dépassait les 17 %.

Dat is een stagnatie na een licht dalende trend de voorbije jaren, waarin het cijfer rond de 17 % of hoger lag.


Les chiffres fraîchement publiés pour 2011 font apparaître une diminution de l’offre de services de garde d’enfants pour la seconde tranche d'âge, ce qui signifie que certains des pays qui avaient atteint l’objectif en 2010 sont retombés sous le taux cible de 90 % (l'Espagne, l’Irlande et les Pays-Bas).

Maar uit de zojuist bekendgemaakte cijfers blijkt dat de opvangcapaciteit voor oudere kinderen in 2011 is teruggelopen, waardoor sommige landen die in 2010 wel aan de doelstelling voldeden, de 90%-drempel nu niet meer halen (Spanje, Nederland en Ierland).


Les enseignements tirés de l’application de la directive et de son contrôle font apparaître que le principal problème tient en réalité aux professionnels qui se font passer pour des consommateurs et dissimulent leur identité ou leur intention commerciale véritables.

De ervaring met de handhaving leert dat het belangrijkste probleem in werkelijkheid wordt veroorzaakt door handelaren die zich als consumenten voordoen en hun werkelijke hoedanigheid/commerciële bedoelingen verbergen.


b)que ces contrôles font apparaître un manquement aux règles relatives à la protection des animaux.

b)bij deze controles blijkt dat de regels inzake de bescherming van dieren niet worden nageleefd,


«Les premiers essais de dosage des composés soufrés réalisés par le CRITT de l’Université de TOURS font apparaître une différence dans la composition en substances soufrées pour l’ail de Lomagne.

„De eerste doseringstests van de zwavelverbindingen uitgevoerd door het CRITT van de Universiteit van Tours tonen een verschil aan in de samenstelling van zwavelhoudende stoffen voor de knoflook van Lomagne.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sa genèse font apparaître ->

Date index: 2023-03-17
w