Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide communautaire à l'exportation
Durée du crédit
Démantèlement des MCM
Fixation de restitution
Liaison montante
Liaison montante vers un satellite
Liaison sol-air
MCM
Montant additionnel
Montant compensatoire
Montant compensatoire adhésion
Montant compensatoire importation
Montant compensatoire monétaire
Montant de la restitution
Montant du crédit
Montant du prix coûtant
Montant du prix d'achat
Montant du prix de revient
Montant du prix initial
Montant supplémentaire
Montant;montante
Politique d'escompte
Politique du crédit
Préfixation de restitution
Restitution maximale
Restitution à l'exportation
Volume du crédit

Traduction de «sabam les montants » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
montant du prix coûtant | montant du prix d'achat | montant du prix de revient | montant du prix initial

voorlopige prijs


montant compensatoire monétaire [ démantèlement des MCM | MCM | montant compensatoire | montant compensatoire adhésion | montant compensatoire importation ]

monetair compenserend bedrag [ afbraak van de MCB's | compenserend bedrag | compenserend bedrag bij invoer | compenserend bedrag bij toetreding | MCB ]


Chute ou éjection d'une personne montant un animal ou occupant un véhicule à traction animale dans un accident sans collision

berijder of inzittende gewond door vallen of gegooid worden van dier of door dier-getrokken voertuig bij ongeval zonder botsing


Personne montant un animal ou occupant un véhicule à traction animale blessée dans une collision avec un piéton ou un animal

berijder of inzittende gewond bij botsing met voetganger of dier


Personne montant un animal ou occupant un véhicule à traction animale blessée dans un accident de transport

berijder van dier of inzittende van door dier-getrokken voertuig gewond bij vervoersongeval


montant additionnel | montant supplémentaire

aanvullend bedrag


liaison montante | liaison montante vers un satellite | liaison sol-air

aarde-satelliet-verbinding | opstraalverbinding | opstralen




restitution à l'exportation [ aide communautaire à l'exportation | fixation de restitution | montant de la restitution | préfixation de restitution | restitution maximale ]

restitutie bij uitvoer [ bedrag van de restitutie | communautaire steun bij uitvoer | maximale restitutie | vaststelling van de restitutie | voorafgaande vaststelling restitutie ]


politique du crédit [ durée du crédit | montant du crédit | politique d'escompte | volume du crédit ]

kredietbeleid [ discontobeleid | looptijd van het krediet | omvang van het krediet ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Comme il est question d'une perception erronée par le passé, j'aimerais savoir quelles initiatives concrètes les services de contrôle comptent prendre pour réclamer à la Sabam les montants indûment perçus.

3. Gezien sprake is van een foutieve inning in het verleden had ik graag vernomen welke stappen de Controlediensten concreet gaan ondernemen om de onterecht geïnde bedragen van Sabam terug te vorderen.


Direction générale de l'Inspection Economique. - Service de contrôle des sociétés de gestion des droits. - Avis concernant un manquement de la SABAM à la législation relative au droit d'auteur et aux droits voisins publié en application de l'article XV. 66/2, § 1 , 1°, du Code de droit économique Est publié le manquement suivant reproché à la SCRL SOCIETE BELGE DES AUTEURS, COMPOSITEURS ET EDITEURS, en abrégé SABAM, n° d'entreprise 0402.989.270, dont le siège social est établi à 1040 BRUXELLES, rue d'Arlon, 77 : Avoir constitué une provision pour financer la pension complémentaire des administrateurs désignée sous le nom d'« Eméritat » pour un montant de 7.000. ...[+++]

Algemene Directie Economische Inspectie - Controledienst van de beheersvennootschappen - Bericht betreffende een tekortkoming van SABAM ten aanzien van de wetgeving betreffende het auteursrecht en de naburige rechten bekendgemaakt in toepassing van artikel XV. 66/2, § 1, 1°, van het Wetboek van economisch recht De volgende aan de CVBA BELGISCHE VERENIGING VAN AUTEURS, COMPONISTEN EN UITGEVERS, afgekort SABAM, ondernemingsnummer 0402.989.270, met maatschappelijke zetel te 1040 BRUSSEL, Aarlenstraat, 77 ten laste gelegde tekortkoming wordt bekendgemaakt : Het hebben aangelegd van een provisie om het aanvullend pensioen te financieren van de bestuurders, omschreven als " emeritaat" , voor een bedrag va ...[+++]


Ainsi la SABAM publie dans son ‘SABAM Magazine’ la liste des artistes pour lesquels des montants ont été perçus sur le compte commun.

Zo publiceert SABAM in haar ‘SABAM Magazine’ de lijst van kunstenaars voor wie bedragen openstaan op de gemeenschappelijke rekening.


4. L'honorable ministre dispose-t-il de chiffres sur le montant des redevances SABAM perçu au cours des trois dernières années et, si oui, quel est ce montant ?

4. Beschikt de geachte minister over cijfers aangaande het bedrag dat aan SABAM-bijdragen geïnd is in de afgelopen drie jaar, en zo ja, over welk bedrag gaat het ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. L'honorable ministre dispose-t-il de chiffres sur le montant des redevances SABAM perçu au cours des trois dernières années et, si oui, quel est ce montant ?

4. Beschikt de geachte minister over cijfers aangaande het bedrag dat aan SABAM-bijdrage geïnd is in de afgelopen drie jaar, en zo ja, over welk bedrag gaat het ?


4. L'honorable ministre dispose-t-il de chiffres sur le montant des redevances SABAM perçu au cours des trois dernières années et, si oui, quel est ce montant ?

4. Beschikt de geachte minister over cijfers aangaande het bedrag dat aan SABAM-bijdrage geïnd is in de afgelopen drie jaar, en zo ja, over welk bedrag gaat het ?


Par ailleurs, la Sabam a répondu ne pas pouvoir ventiler ce total de frais en un montant supporté par ses propres associés et un montant supporté par les associations étrangères, car dans une même perception et une même répartition figurent les deux répertoires. c) Les taux de commission varient selon les types de droits et leur origine et figurent dans les tableaux annexés au point 2.a). d) Les commissions de la Sabam se constituent, d'une part, de commissions fixes et, d'autre part, de commissions variables.

Overigens heeft Sabam geantwoord dat zij dit totaalbedrag aan kosten niet kan opsplitsten in een bedrag gedragen door eigen vennoten en een bedrag aan kosten gedragen door de buitenlandse verenigingen gezien in eenzelfde inning en repartitie beide repertoires zijn betrokken. c) De commissiepercentages schommelen naargelang van de types van rechten en de oorsprong hiervan en komen voor in de bij punt 2.a) bijgevoegde tabellen. d) De Sabam-commissies bestaan enerzijds uit vaste en anderzijds uit variabele commissies.


La Sabam fait savoir que les raisons principales pour lesquelles les montants relatifs aux perceptions collectives ne peuvent pas être attribués sont notamment les suivantes: - Le nombre élevé d'oeuvres utilisées - Le nombre d'arrangements et de traductions d'oeuvres existantes - Les arrangements d'oeuvres appartenant au domaine public - Le nombre de titres d'oeuvres similaires - Les versions instrumentales d'oeuvres - Le manque d'informations au sujet des oeuvres de la part de sociétés de gestion étrangères - La communication erronée ou inexistante des o ...[+++]

Sabam laat weten dat de voornaamste redenen waarom de bedragen met betrekking tot de collectieve inningen niet kunnen worden toegekend ondermeer de volgende zijn: - Het groot aantal gebruikte werken - Het aantal bewerkingen en vertalingen van bestaande werken - De bewerkingen op werken behorende tot het publiek domein - Het aantal gelijkluidende titels van werken - De instrumentale versies van werken - Ontbrekende informatie over de werken vanwege buitenlandse beheersverenigingen - De gebrekkige of ontbrekende opgave van de gebruikte werken door de licentiehouder - Een werk dat niet tot het repertoire van Sabam behoort en aldus geen deel van de collectieve rechten mag ontvangen ...[+++]


1. a) Comment le tarif de la Sabam est-il fixé pour les cortèges carnavalesques ? b) Ne pourrait-on pas convenir d'un montant forfaitaire avec la Sabam ?

1. a) Hoe wordt het tarief van Sabam voor carnavalsstoeten bepaald? b) Kan er geen forfaitair bedrag afgesproken worden met Sabam?


Selon les rapports annuels de la Sabam et les rapports spécifiques du commissaire rédigés en vertu de l'article 69 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et portant sur les années comptables 2007, 2006 et 2005, les droits s'élèvent, en application de l'article 45 du Règlement général de la Sabam, à:[GRAPH: 2008200908035-13-65-fr] Le service de contrôle examine de son côté encore la composition exacte de ces montants en regard de l'article 69 de la loi du 30 juin 1994 (1.c).

Volgens de jaarverslagen van Sabam en de bijzondere verslagen van de commissaris overeenkomstig artikel 69 van de auteurswet van 30 juni 1994 over de boekjaren 2007, 2006 en 2005 bedragen de rechten in toepassing van artikel 45 van het Algemeen Reglement van Sabam:[GRAPH: 2008200908035-13-65-nl] De controledienst onderzoekt van haar zijde nog de exacte samenstelling van deze bedragen in het licht van artikel 69 van de auteurswet van 30 juni 1994 (1.c).


w