Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Aliment de gluten de maïs
Aliment à base de gluten de maïs
Batteuse à maïs
Delirium tremens
Drêche de maïs enrichie
Démence alcoolique SAI
Dépression anxieuse persistante
Dépressive
Farine d'avoine
Farine de blé
Farine de céréale
Farine de maïs
Farine de riz
Farine de seigle
Hallucinose
Huile de maïs
Jalousie
Mais corné
Mais vitreux
Mais vitré dur
Mauvais voyages
Maïs
Névrose
Névrose anankastique
Névrotique
Obsessionnelle-compulsive
Paranoïa
Personnalité
Procédé d’extraction de l’amidon du maïs
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement
égreneur d'épis de maïs
égreneuse de maïs

Vertaling van "sabena mais dont " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Abaissement chronique de l'humeur, persistant au moins plusieurs années, mais dont la sévérité est insuffisante, ou dont la durée des différents épisodes est trop brève, pour justifier un diagnostic de trouble dépressif récurrent, sévère, moyen ou léger (F33.-). | Dépression:anxieuse persistante | névrotique | Névrose | Personnalité | dépressive

Omschrijving: Een chronische stemmingsdepressie, die ten minste enige jaren duurt en die niet ernstig genoeg is of waarvan afzonderlijke episoden niet langdurig genoeg zijn, om een diagnose te rechtvaardigen van hetzij de ernstige, de matig ernstige of de lichte vorm van een recidiverende depressieve stoornis (F33.-). | Neventerm: | depressieve neurose | depressieve persoonlijkheidsstoornis | neurotische depressie | persisterende angstdepressie


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die steeds maar weer worden herhaald. Ze zijn niet aangenaam op zichzelf en leiden ook niet tot de voltooiing van op zichzel ...[+++]


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas a ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.


mais corné | mais vitré dur | mais vitreux

flint | ronde mais


batteuse à maïs | égreneur d'épis de maïs | égreneuse de maïs

maisdorsmachine


aliment à base de gluten de maïs | aliment de gluten de maïs | drêche de maïs enrichie

maïsglutenvoeder






farine de céréale [ farine d'avoine | farine de blé | farine de maïs | farine de riz | farine de seigle ]

meel van graan


procédé d’extraction de l’amidon du maïs

extractieprocedé van maïszetmeel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'ai envoyé à Bujumbura le directeur du service de sûreté de l'administration de l'Aéronautique du 3 au 5 décembre 1995, ceci conformément à la clause de sûreté de l'accord aérien et à la législation en vigueur, notamment l'arrêté royal du 3 mai 1991 dont il est question ci-dessus, afin de faire une évaluation des mesures de sûreté prises par les autorités burundaises et par la Sabena et afin de discuter ces mesures avec les autorités burundaises.

Ik heb de directeur van de dienst veiligheid van het bestuur van de Luchtvaart van 3 tot 5 december 1995 naar Bujumbura gestuurd conform de veiligheidsclausule van de luchtvaartovereenkomst en conform de vigerende wetgeving, in zonderheid het voormeld koninklijk besluit van 3 mei 1991, teneinde een evaluatie te maken van de veiligheidsmaatregelen getroffen door de Burundese overheden en door Sabena en om deze maatregelen met de Burundese overheden te bespreken.


Néanmoins, avant d’accuser les autres, nos gouvernements, et le gouvernement belge en particulier, devraient se demander s’ils ont fait tout ce qui était en leur pouvoir pour sauver autant d’emplois que possible, aujourd’hui à Forest, mais précédemment aussi, à l’usine Renault à Vilvoorde, chez DHL, à la Sabena et ailleurs.

Maar vooraleer de schuld bij anderen te leggen, de zwarte piet naar anderen door te schuiven, moeten onze regeringen, en in de eerste plaats de Belgische regering, zich toch eens afvragen of zij wel alles gedaan hebben om zoveel mogelijk werkgelegenheid te redden, vandaag in Vorst, maar eerder bij Renault in Vilvoorde, bij DHL, bij Sabena en elders.


Par arrêté royal du 22 mai 2003, qui entre en vigueur le 3 juin 2003, M. Thierry GRIGNARD, à Durbuy, est nommé, en qualité de représentant d'une organisation de travailleurs, membre effectif de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la S.A. SABENA, en remplacement de M. Giuliano GALLENI, à Oupeye, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; il achèvera le mandat de son prédécesseur.

Bij koninklijk besluit van 22 mei 2003, dat in werking treedt op 3 juni 2003, wordt de heer Thierry GRIGNARD, te Durbuy, als vertegenwoordiger van een werknemersorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de N.V. SABENA, ter vervanging van de heer Giuliano GALLENI, te Oupeye, wiens mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen.


La fusion entre la Swissair et la SABENA tient toujours, mais son avenir dépend d’un accord avec la Suisse, dont nous devons également discuter cette semaine, et d’un référendum qui se tiendra bientôt en Suisse.

Swissair en SABENA is nog altijd bezig, maar daar hangen we af van een akkoord met Zwitserland dat we ook deze week nog bespreken en van een referendum in Zwitserland dat ook nog binnenkort moet komen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En tant qu'important actionnaire de la Sabena, l'Etat perd également de l'argent lorsque la compagnie perd des passagers à cause de contrats comme celui conclu avec Virgin Express. 1. Se justifie-t-il selon vous que, pour des raisons commerciales, des vols entre Zaventem et Heathrow, un aéroport connu pour être fréquemment envahi par le brouillard, soient assurés par une compagnie volant pour le compte de la Sabena mais dont les avions ne sont pas équipés pour atterrir ou décoller par temps de brouillard et ne disposent en outre pas de pilotes ayant les qualifications requises à cet effet?

Als groot aandeelhouder van Sabena lijdt ook de Staat verlies wanneer Sabena door contracten zoals met Virgin Express passagiers verliest. 1. Vindt u het verantwoord dat om commerciële redenen vanuit Zaventem op Heathrow wordt gevlogen, een luchthaven gekenmerkt door frequente mistvorming, door een maatschappij die voor rekening van Sabena vliegt met toestellen die niet voor landen en opstijgen in de mist uitgerust zijn en dit zond ...[+++]


Les services de la Sabena à Zaventem ne peuvent cependant pas être considérés comme un service régional dont l'activité s'étend à plus d'une commune mais pas à l'ensemble du pays, et dont l'activité ne s'étend exclusivement qu'à des communes sans régime spécial de la région de langue néerlandaise.

De diensten van Sabena te Zaventem kunnen echter niet beschouwd worden als een gewestelijke dienst waarvan de werkkring meer dan één gemeente, maar niet het gehele land bestrijkt en uitsluitend gemeenten zonder speciale taalregeling uit het Nederlandse taalgebied omvat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sabena mais dont ->

Date index: 2023-05-06
w