Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il incombe au demandeur de fournir la preuve
Incomber
Passif incombant à l'apporteur
Responsabilités qui incombent aux Etats membres
Utilisation inadéquate de drogues SAI

Vertaling van "sachant qu’il incombe " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI

verkeerd gebruik van psychoactieve middelen NNO


passif incombant à l'apporteur

passiva van de inbrenger


il incombe au demandeur de fournir la preuve

de bewijslast rust op de eiser | het bewijsrisico rust op de eiser


responsabilités qui incombent aux Etats membres

verantwoordelijkheden van de lidstaten


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sachant qu'il est important de protéger et de préserver le patrimoine culturel subaquatique et que la responsabilité de cette tâche incombe à tous les États,

In het besef dat het belangrijk is het cultureel erfgoed onder water te beschermen en te behouden en dat deze verantwoordelijke taak bij alle staten berust,


M. Anciaux répond que dans le régime actuel, la décision incombe d'abord à un président francophone, tout en sachant qu'il s'agit d'un très bon bilingue.

De heer Anciaux antwoordt dat, in de huidige regeling, de beslissing in eerste instantie berust bij een voorzitter die Franstalig is, weze het dat hij zeer goed tweetalig is.


12. demande à toutes les parties au conflit en Syrie, en particulier au régime syrien, d'assurer la protection des populations civiles, de respecter toutes les obligations qui leur incombent en vertu des règles internationales en matière de droits de l'homme et du droit humanitaire international, de faciliter l'acheminement de l'aide et de l'assistance humanitaires par toutes les voies possibles, y compris par-delà les frontières et les lignes de conflit, et de garantir la sécurité de l'ensemble du personnel médical et des travailleurs humanitaires; rend hommage au rôle joué par le Liban, la Jordanie et la Turquie dans l'accueil des réf ...[+++]

12. dringt er bij alle partijen in het conflict in Syrië, met name bij het Syrische regime, op aan de bescherming van de burgerbevolking te waarborgen, hun verplichtingen uit hoofde van het internationaal humanitair recht en mensenrechtenwetgeving na te komen, de verstrekking van humanitaire hulp en bijstand door middel van alle mogelijke kanalen te faciliteren, over grenzen en conflictlijnen heen, en de veiligheid van al het medisch personeel en alle humanitaire hulpverleners te waarborgen; prijst de rol van Libanon, Jordanië en Turkije bij het opvangen van vluchtelingen; verzoekt de internationale gemeenschap actiever en toeschietelijker te zijn bij het delen in de lasten en rechtstreekse financiële steun te verlenen aan de gastlanden; ...[+++]


Sachant qu'il est important de protéger et de préserver le patrimoine culturel subaquatique et que la responsabilité de cette tâche incombe à tous les Etats,

In het besef dat het belangrijk is het cultureel erfgoed onder water te beschermen en te behouden en dat deze verantwoordelijke taak bij alle staten berust,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'adoption d'une Charte contraignante des droits fondamentaux permettra de réviser l'acquis, sachant qu'il incombe en premier lieu aux institutions de l'Union de protéger les droits fondamentaux.

De goedkeuring van een Handvest van de grondrechten dat bindend is, maakt het mogelijk dit acquis te herzien, waarbij rekening moet worden gehouden met de primaire plicht van de EU-instellingen om de grondrechten te beschermen.


Par conséquent, la présidence n’aura de cesse de réitérer l’importance de l’objectif commun de Barcelone, qui sera décisif pour atteindre l’avantage nécessaire par rapport à nos concurrents, sachant qu’il incombe bien évidemment à chaque État membre d’arrêter les mesures requises afin de dégager davantage de crédits pour la recherche et le développement.

Het Voorzitterschap zal daarom blijven hameren op het belang van de gemeenschappelijke doelstelling van Barcelona waarmee de EU een belangrijk instrument in handen heeft om onze concurrentiekracht op peil te brengen; uiteraard is het aan de lidstaten om de nodige maatregelen te treffen zodat meer middelen voor onderzoek en ontwikkeling beschikbaar komen.


Par conséquent, la présidence n’aura de cesse de réitérer l’importance de l’objectif commun de Barcelone, qui sera décisif pour atteindre l’avantage nécessaire par rapport à nos concurrents, sachant qu’il incombe bien évidemment à chaque État membre d’arrêter les mesures requises afin de dégager davantage de crédits pour la recherche et le développement.

Het Voorzitterschap zal daarom blijven hameren op het belang van de gemeenschappelijke doelstelling van Barcelona waarmee de EU een belangrijk instrument in handen heeft om onze concurrentiekracht op peil te brengen; uiteraard is het aan de lidstaten om de nodige maatregelen te treffen zodat meer middelen voor onderzoek en ontwikkeling beschikbaar komen.


Tout en sachant qu'il incombe principalement aux entreprises elles-mêmes de relever ces défis, le rôle des pouvoirs publics est d'établir un cadre favorable dans lequel ce secteur, et les autres, puissent prospérer et saisir les opportunités offertes de faire face à la concurrence sur les marchés domestique et internationaux, sur une base équitable.

Hoewel het de eerste verantwoordelijkheid van ondernemingen is om deze uitdagingen het hoofd te bieden, is en blijft het de rol van de overheid om gunstige kadervoorwaarden te scheppen waarin de textiel- en kledingbranche, net als andere sectoren, zich kan ontwikkelen en de mogelijkheid krijgt om op binnenlandse en buitenlandse markten op basis van rechtvaardigheid te concurreren.


La tâche devrait être aisée sachant qu'il incombe simplement à la Commission d'user pleinement de ses compétences actuelles.

Het zou een eenvoudige opgave moeten zijn, omdat de Commissie slechts volledig gebruik hoeft te maken van haar huidige bevoegdheden.


"À l'heure où le lancement des réseaux 3G s'accélère et sachant que le succès de ce service influence fortement la capacité des opérateurs à proposer un contenu audiovisuel attractif, il incombe aux régulateurs de la concurrence de veiller à ce que l'accès aux droits sportifs reste ouvert et non discriminatoire", a déclaré M. Mario Monti, commissaire européen responsable de la concurrence.

In een reactie verklaarde Mario Monti, Europees Commissaris voor het Concurrentiebeleid: "De ingebruikneming van 3G-netwerken is volop bezig en het succes van deze dienst hangt sterk af van de mate waarin de netwerkexploitanten erin slagen aantrekkelijke audiovisuele content aan te bieden. Daarom is het van belang dat de concurrentieautoriteiten zorgen voor open en niet-discriminerende toegang tot sportrechten".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sachant qu’il incombe ->

Date index: 2021-12-19
w