Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «saint-nicolas et vingt-huit » (Français → Néerlandais) :

Vu l'article 37 de la Constitution; Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, et plus particulièrement les articles 121 à 124; Vu la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales, notamment l'article 69, modifiée par la loi du 21 décembre 1994 et du 12 mai 2014; Vu la loi du 25 mai 1999 modifiant la loi du 30 mars 1994 portant les dispositions sociales; Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire; Vu l'arrêté royal du 26 avril 1968 réglant l'organisation et la coordination des contrôles de l'octroi et de l'emploi des subventions; Vu l'arrêté royal du 12 août 1994 déterminant les conditions auxquelles les communes peuvent bénéficier ...[+++]

Gelet op artikel 37 van de Grondwet; Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; Gelet op de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen, inzonderheid op artikel 69, gewijzigd bij de wet van 21 december 1994 en de wet van 12 mei 2014; Gelet op de wet van 25 mei 1999 tot wijziging van de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen; Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de administratieve en begrotingscontrole; Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 1968 houdende organisatie en coördinatie van de controle op het toekennen en het gebruik van subsidies; Gelet op het koninklijk bes ...[+++]


« 9º faire directement ou indirectement référence aux fêtes d'Halloween, de Saint-Martin, de Saint-Nicolas ou de Pâques ainsi qu'à la rentrée des classes plus de vingt-et-un jours avant la date de chacun de ces événements et, pour ce qui concerne la fête de Noël avant le 7 décembre;

« 9º meer dan 21 dagen vóór de feesten Halloween, Sint-Maarten, Sinterklaas of Pasen, alsook het nieuwe schooljaar, direct of indirect naar deze gebeurtenissen verwijzen, en wat Kerstmis betreft, vóór 7 december;


« 15º qui fait directement ou indirectement référence aux fêtes d'Halloween, de Saint-Martin, de Saint-Nicolas ou de Pâques ainsi qu'à la rentrée des classes plus de vingt et un jours avant la date de chacun de ces événements et, pour ce qui concerne la fête de Noël avant le 7 décembre;

« 15º die meer dan 21 dagen vóór de feesten Halloween, Sint-Maarten, Sinterklaas of Pasen, alsook het nieuwe schooljaar, direct of indirect naar deze gebeurtenissen verwijst, en wat Kerstmis betreft, vóór 7 december;


Depuis cette année, certains hôpitaux sont partiellement subventionnés : ceux de Beernem, de Saint-Trond et de Saint-Nicolas disposent d'un agrément pour huit lits, alors qu'ils traitent d'ores et déjà davantage de délinquants.

Sinds dit jaar worden inderdaad een aantal ziekenhuizen gedeeltelijk gefinancierd: de ziekenhuizen in Beernem, Sint-Truiden en Sint-Niklaas hebben elk een erkenning voor acht bedden, terwijl ze nu al meer delinquenten behandelen.


Article 1. Une subvention de cent quatre-vingt-huit mille trente-deux euros et trente centimes (188.032,30 EUROS), à imputer à charge du crédit inscrit à l'allocation de base 33.02.24, division organique 16, du budget de la Communauté française, année budgétaire 2010, est allouée à l'Observatoire du SIDA et des sexualités des Facultés universitaires Saint-Louis, boulevard du Jardin Botanique 43, à 1000 Bruxelles (compte 310-0467004-35 - code bénéficiaire 1231), à titre de soutien au programme d'activités en promotion de la santé.

Artikel 1. Er wordt een toelage van 188.032,30 euro, aan te rekenen ten laste van het krediet uitgetrokken op de basisallocatie 33.02.24, organisatieafdeling 16, van de begroting van de Franse Gemeenschap 2010, aan het « Observatoire du SIDA en des sexualités » van de « Facultés universitaires Saint-Louis », Kruidtuinlaan 43, te 1000 Brussel (rekening 310-0467004-35 - ontvangstcode 1231) toegekend, ter steuning van het activiteitenprogramma inzake gezondheidspromotie.


Par arrêté du 14 mars 2008, l'agrément comme entreprise de sécurité accordé sous le numéro 20 1284 26 à l'entreprise Nihon Marc SCRL, exerçant ses activités sous la dénomination commerciale Tech Securité, établie rue du Huit Mai 23, à 4420 Saint-Nicolas (Tilleur), est renouvelé pour une période de dix ans à dater du 1 août 2008.

Bij besluit van 14 maart 2008 wordt de erkenning als beveiligingsonderneming verleend onder het nummer 20 1284 26 aan de onderneming Nihon Marc CVBA, die zijn activiteiten uitoefent onder de handelsbenaming Tech Securité, gevestigd te 4420 Saint-Nicolas (Tilleur), rue du Huit Mai 23, vernieuwd voor een periode van tien jaar vanaf 1 augustus 2008.


Les mots « Rue Croix Claire 60 à 4550 Nandrin » sont remplacés par les mots « Rue du Huit Mai 23 à 4420 Saint-Nicolas ».

De woorden « Rue Croix Claire 60 te 4550 Nandrin » worden vervangen door de woorden « Rue du Huit Mai 23 te 4420 Saint-Nicolas ».


B. considérant qu'un gratte-ciel, comptant quatre sous-sols et vingt étages, est en cours de construction à seulement huit mètres de la cathédrale Saint-Joseph de Bucarest, au sein de la zone protégée qui, en vertu de la loi nationale roumaine, entoure ce monument historique,

B. overwegende dat op een afstand van slechts acht meter van de Sint-Jozefkathedraal in Boekarest, in een krachtens de Roemeense wetgeving beschermde zone rond dit historische bouwwerk, een wolkenkrabber met 4 ondergrondse en 20 bovengrondse verdiepingen wordt gebouwd,


B. considérant qu'un gratte-ciel, comptant quatre sous-sols et vingt étages, est en cours de construction à seulement huit mètres de la cathédrale Saint-Joseph de Bucarest, au sein de la zone protégée qui, en vertu de la loi nationale roumaine, entoure ce monument historique,

B. overwegende dat op een afstand van slechts acht meter van de Sint-Jozefkathedraal in Boekarest, in een krachtens de Roemeense wetgeving beschermde zone rond dit historische bouwwerk, een wolkenkrabber met 4 ondergrondse en 20 bovengrondse verdiepingen wordt gebouwd,


En ce qui concerne le groupe spécifique des délinquants sexuels internés, des conventions ont été conclues en 2009 avec Beernem, Saint-Trond, Saint-Nicolas et Tournai : quatre unités de huit lits de traitement intensif ont été mises en place (Beernem, Saint-Trond, Saint-Nicolas et Tournai) et on a créé quinze lits MSP (douze à Tournai et trois à Saint-Nicolas) et vingt-huit places en Habitations protégées (douze à Saint-Trond, douze à Beernem et quatre à Tournai).

Ten aanzien van de specifieke doelgroep geïnterneerde seksuele delinquenten werden in 2009 overeenkomsten gesloten met Beernem, Sint-Truiden, Sint-Niklaas en Doornik, waar vier eenheden van acht bedden voor intensieve behandeling werden ingericht. Voorts werden vijftien PVT-bedden (twaalf in Doornik en drie in Sint-Niklaas) en 28 bedden Beschut Wonen (twaalf in Sint-Truiden, twaalf in Beernem en vier in Doornik) gecreëerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

saint-nicolas et vingt-huit ->

Date index: 2022-02-17
w