Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Automatique international
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Fréquences basses
Fréquences hautes
Hallucinose
Institut des applications spatiales
International automatique
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement
SAI
Service automatique international
Service d’audit interne
Service international automatique
Service téléphonique international automatique
Surdité

Vertaling van "sais pour quelles " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.


automatique international | international automatique | service automatique international | service international automatique | service téléphonique international automatique | SAI [Abbr.]

automatisch internationaal bellen | automatisch internationaal verkeer | internationaal direct automatisch telefoonverkeer | internationale automatische dienst | internationale automatische nummerkeuze | ISD [Abbr.]


Institut des applications spatiales | SAI [Abbr.]

Instituut voor ruimtevaarttoepassingen | SAI [Abbr.]


service d’audit interne | SAI [Abbr.]

dienst Interne Audit


Accident SAI d'un véhicule à moteur essentiellement conçu pour être utilisé hors d'une route Accident SAI d'un véhicule tout-terrain

ongeval met 'off-the-road' motorvoertuig NNO | ongeval met speciaal terreinvoertuig NNO


Surdité (pour):SAI | fréquences basses | fréquences hautes

doofheid NNO | slechthorendheid | NNO | slechthorendheid | hoge frequentie | slechthorendheid | lage frequentie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« Je ne sais de quelle utilité la noblesse peut être dans une monarchie constitutionnelle telle que la vôtre, messieurs; mais ce qui est évident, c'est que des distinctions même puériles, des privilèges, quels qu'ils soient, blessent l'égalité, base principale de notre Constitution, et tendent à empêcher l'union des citoyens, l'union, véritable source de la force et de la prospérité des États, ce qui me paraît, dis-je, c'est que ces distinctions sont peu en harmonie avec le bon sens et les lumières du siècle» (Chevalier Emile Huytens, Discussions du Cong ...[+++]

« Je ne sais de quelle utilité la noblesse peut être dans une monarchie constitutionnelle telle que la vôtre, messieurs; mais ce qui est évident, c'est que des distinctions même puériles, des privilèges, quels qu'ils soient, blessent l'égalité, base principale de notre Constitution, et tendent à empêcher l'union des citoyens, l'union, véritable source de la force et de la prospérité des États, ce qui me paraît, dis-je, c'est que ces distinctions sont peu en harmonie avec le bon sens et les lumières du siècle» (Chevalier Emile Huytens, « Discussions du Co ...[+++]


« Je ne sais de quelle utilité la noblesse peut être dans une monarchie constitutionnelle telle que la vôtre, messieurs; mais ce qui est évident, c'est que des distinctions même puériles, des privilèges, quels qu'ils soient, blessent l'égalité, base principale de notre Constitution, et tendent à empêcher l'union des citoyens, l'union, véritable source de la force et de la prospérité des États, ce qui me paraît, dis-je, c'est que ces distinctions sont peu en harmonie avec le bon sens et les lumières du siècle» (Chevalier Emile Huytens, Discussions du Cong ...[+++]

« Je ne sais de quelle utilité la noblesse peut être dans une monarchie constitutionnelle telle que la vôtre, messieurs; mais ce qui est évident, c'est que des distinctions même puériles, des privilèges, quels qu'ils soient, blessent l'égalité, base principale de notre Constitution, et tendent à empêcher l'union des citoyens, l'union, véritable source de la force et de la prospérité des États, ce qui me paraît, dis-je, c'est que ces distinctions sont peu en harmonie avec le bon sens et les lumières du siècle» (Chevalier Emile Huytens, « Discussions du Co ...[+++]


Je sais parfaitement quelles sont les priorités et les préoccupations du Parlement et j'ai pris la pleine mesure de l'excellent travail fourni par vos rapporteurs et vos commissions, le tout ayant été présenté de façon très compétente au Conseil européen par votre président la semaine dernière.

Ik ben mij zeer goed bewust van de prioriteiten en de pijnpunten van het Parlement, en van het uitstekende werk dat uw rapporteurs en uw commissies hebben geleverd en dat uw voorzitter vorige week zo knap gepresenteerd heeft aan de Europese Raad.


En outre, je ne sais dans quelle mesure l’accord en vigueur est applicable ou approprié eu égard aux relations futures entre l’Islande et d’autres États membres.

Ik weet niet in hoeverre de bestaande overeenkomst toepasselijk of geschikt is voor de toekomstige betrekkingen tussen IJsland en andere EU-lidstaten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je sais que, quelle que soit la solution à laquelle nous parviendrons ces jours-ci, celle-ci ne sera que temporaire. Afin de restaurer la crédibilité de cette voie d’acheminement à l’avenir, nous aurons besoin d’une solution à long terme.

Wat de oplossing nu ook wordt, het zal een tijdelijke oplossing zijn en om de geloofwaardigheid van deze transportroute te herstellen, moet er een duurzame oplossing komen. We zullen het contact tussen de partijen tijdens het Tsjechisch voorzitterschap zeker voortzetten, maar dat zal, helaas, ook tijdens het Zweeds voorzitterschap het geval moeten blijven.


Je ne sais pas quelles relations secrètes vous avez avec l’auteur de la question, mais nous ne pouvons malheureusement pas continuer.

Ik weet niet welke geheime betrekkingen u hebt met de indiener van de vraag, maar helaas kunnen we niet doorgaan.


Günter Gloser, président en exercice du Conseil . - (DE) Je ne sais pas quelles impressions l’expérience de fonctionnaire a globalement laissées à l’honorable député, mais je tiens simplement à dire que l’idée consistait à renforcer la transparence.

Günter Gloser, fungerend voorzitter van de Raad (DE) Ik weet natuurlijk niet wat in het algemeen uw indrukken zijn uit uw tijd als ambtenaar van de Europese Unie, maar ik kan u verzekeren dat we hebben geprobeerd om de openheid te verbeteren.


Je ne sais pour quelles raisons - techniques ou politiques - ce sont toujours les Liégeois, Andennais et Hutois qui peuvent gagner directement la capitale, alors que les navetteurs venant du Sud et de Dinant sont systématiquement bloqués pendant plusieurs minutes, tant le matin que le soir.

Om mij onbekende - technische of politieke - redenen zijn het altijd de pendelaars uit Luik, Andenne en Hoei die rechtstreeks kunnen doorreizen naar de hoofdstad, terwijl pendelaars uit het zuiden en Dinant systematisch enkele minuten stilstaan, en dat zowel 's ochtends als 's avonds.


Je ne sais pas quelles normes on a en tête mais le complexe a été construit conformément à ce que nous construisons d'habitude, en concertation avec des experts des établissements pénitentiaires.

Ik weet niet aan welke normen men denkt, maar het complex werd opgetrokken conform de gebruikelijke normen en in overleg met experts inzake strafinrichtingen.


Même après l'avoir lue, je ne sais pas avec certitude quelles modifications on apporte aux lois spéciales.

Zelfs na het lezen van de wettekst zelf is het mij niet duidelijk welke wijzigingen men in de bijzondere wetten aanbrengt.


w