Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "saisir cette occasion afin " (Frans → Nederlands) :

Je voudrais saisir cette occasion pour souligner que les échanges avec les autorités tunisiennes en matière de droits de l'Homme s'inscrivent dans une approche globale sur le respect des droits humains, y compris les droits des LGBTI, tant au niveau bilatéral qu'au niveau européen, et font intégralement partie de nos relations bilatérales.

Ik zou deze gelegenheid willen benutten om te benadrukken dat de mensenrechtendialoog met de Tunesische autoriteiten zowel bilateraal als op Europees vlak binnen een globale aanpak over het respect voor de mensenrechten past, de LGBTI-rechten inbegrepen, en dat die dialoog integraal deel uitmaakt van onze bilaterale betrekkingen.


En vertu de l'article 15, alinéa 1, de la loi sur la fonction de police, dans l'exercice de leur mission de « police judiciaire », les services de police ont pour tâche : « 1° de rechercher les crimes, les délits et les contraventions, d'en rassembler les preuves, d'en donner connaissance aux autorités compétentes, d'en saisir, arrêter et mettre à la disposition de l'autorité compétente les auteurs, de la manière et dans les formes déterminées par la loi; 2° de rechercher les personnes dont l'arrestation est prévue par la loi, de s'en saisir, de les arrêter et de les mettre à la disposition des autorités compétentes; 3° de rechercher, ...[+++]

Krachtens artikel 15, eerste lid, van de wet op het politieambt hebben de politiediensten, bij het vervullen van hun opdrachten van « gerechtelijke politie », als taak : « 1° de misdaden, de wanbedrijven en de overtredingen op te sporen, de bewijzen ervan te verzamelen, daarvan kennis te geven aan de bevoegde overheden, de daders ervan te vatten, aan te houden en ter beschikking te stellen van de bevoegde overheid, op de wijze en in de vormen bepaald door de wet; 2° de personen in wier aanhouding door de wet wordt voorzien, op te sporen, te vatten, aan te houden en ter beschikking te stellen van de bevoegde overheden; 3° de voorwerpen ...[+++]


Consciente de cette problématique, vous vous êtes exprimée à l'occasion du vingtième anniversaire de la ratification de la Convention sur la diversité biologique (CDB) par la Belgique afin de réaffirmer l'importance de lutter contre la perte de biodiversité.

In een toespraak ter gelegenheid van de twintigste verjaardag van de ratificatie van het Verdrag inzake biologische diversiteit door België heeft u nogmaals op het belang van de strijd tegen het verlies aan biodiversiteit gewezen.


Est-ce qu'à l'occasion de la future Assemblée générale de l'ONU, la Belgique compte se saisir de cette question de la rémunération des stagiaires et prendre l'initiative d'une concertation avec les autres États européens afin de réfléchir au dépôt d'une nouvelle résolution?

Zal België de kwestie van de vergoeding van de stagiairs op de volgende Algemene Vergadering van de VN aankaarten en het initiatief nemen voor overleg met de andere Europese landen om de indiening van een nieuwe resolutie te bekijken?


18. souligne qu'en réalisant les objectifs climatiques et énergétiques qu'elle s'est fixé pour 2020, l'Union européenne peut créer de nouveaux emplois verts dans des domaines tels que les énergies renouvelables, le transport et l'efficacité énergétique, à condition de consentir des aides et des incitations financières à la recherche, à l'innovation, à l'enseignement et à la formation dans ces secteurs qui soient suffisantes pour permettre à l'Union européenne de saisir cette occasion afin d'exploiter ces nouvelles sources de compétitivité mondiale;

18. wijst erop dat de EU door onze klimaat- en energiedoelstellingen voor 2020 te halen, nieuwe groene arbeidsplaatsen kan scheppen in sectoren als hernieuwbare energie, vervoer en energie-efficiëntie, mits voldoende financiële steun en prikkels worden gegeven voor het daarmee samenhangende onderzoek, innovatie, onderwijs en opleiding, zodat deze kans wordt aangegrepen en nieuwe bronnen voor het concurrentievermogen van de EU in de wereld worden aangeboord;


À cet égard, l'Iran devra faire preuve de la flexibilité requise afin de saisir cette opportunité historique de convaincre le monde du caractère purement pacifique de son programme nucléaire.

Met het oog daarop zal Iran blijk moeten geven van de vereiste flexibiliteit als het de historische kans wil grijpen om de wereld te overtuigen van het uitsluitend vreedzame karakter van zijn nucleaire programma.


Il convient de saisir cette occasion afin de réduire la dispersion réglementaire et d'œuvrer dans le sens de la simplification et d'une meilleure réglementation.

Deze mogelijkheid moet worden aangegrepen om versnippering van de regelgeving zoveel mogelijk te beperken, in het belang van vereenvoudiging en betere regelgeving.


Je me permets de saisir cette occasion afin d’appeler la Commission à faire tout ce qui est en son pouvoir pour mettre un terme à cette situation et pour permettre que les travaux sur le rapport se poursuivent et de terminer la procédure parlementaire, de façon à ce que nous puissions instaurer des règles claires, simples et efficaces pour ce marché et dissiper l’incertitude à laquelle les producteurs biologiques sont actuellement confrontés.

Ik zou er hierbij dan ook bij de Commissie op aan willen dringen dat zij al het mogelijke in het werk stelt om deze situatie te verhelpen en ervoor te zorgen dat het verslag zijn weg kan vervolgen, dat het de parlementaire procedure doorloopt en dat we een heldere, eenvoudige en voor deze markt doeltreffende regelgeving kunnen vaststellen, waarmee de onzekere situatie waarin de biologische producten nu verkeren, vermeden wordt.


En conclusion, je voudrais saisir cette occasion afin d’exprimer au Conseil, à la Commission, mais également, bien entendu, à mes collègues, mes remerciements les plus chaleureux pour leur excellente coopération sur ce dossier.

Tot slot zou ik van deze gelegenheid gebruik willen maken om de Raad en de Commissie, maar natuurlijk ook mijn collega’s, van harte te bedanken voor de goede samenwerking met betrekking tot dit dossier.


21. souligne que la crise actuelle place à nouveau le processus de paix au Moyen-Orient en tête de l'agenda international; invite la communauté internationale à saisir cette occasion pour organiser une conférence de paix internationale, à l'instar de la Conférence de Madrid en 1991, en rassemblant toutes les parties intéressées autour d'une même table, afin de résoudre le conflit une fois pour toutes; à cette fin, invite instamment le Conseil de ministres à prendre la tête de cette initiativ ...[+++]

21. wijst erop dat de huidige crisis het vredesproces in het Midden-Oosten weer bovenaan op de internationale agenda heeft gezet; verzoekt de internationale gemeenschap om deze gelegenheid aan te grijpen voor het organiseren van een internationale vredesconferentie - zoals de Conferentie van Madrid in 1991 - waarbij alle betrokken partijen aan één tafel worden gebracht om het conflict voor eens en altijd op te lossen; verzoekt de Raad van Ministers om op dit punt de leiding te nemen;


w