Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sait pas vraiment » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Décès que l'on sait n'être pas une mort violente ou instantanée et dont la cause reste inconnue Décès sans signe de maladie

overlijden, niet onmiddellijk en niet door geweld waarvoor geen oorzaak kan worden gevonden | overlijden zonder teken van ziekte


Définition: Trouble mal défini dont la validité nosologique reste incertaine. Cette catégorie concerne des enfants ayant un retard mental prononcé (Q.I. inférieur à 34) associé à une hyperactivité importante, une perturbation majeure de l'attention et des comportements stéréotypés. Les médicaments stimulants sont habituellement inefficaces (alors qu'ils peuvent être efficaces chez les enfants ayant un Q.I. normal) et peuvent provoquer une réaction dysphorique sévère (accompagnée parfois d'un ralentissement psychomoteur). A l'adolescence, l'hyperactivité fait souvent place à une hypoactivité (ce qui n'est habituellement pas le cas chez les enfants hyperkinétiques d'intelligence normale). Ce syndrome s'accompagne par ailleurs souvent de diver ...[+++]

Omschrijving: Dit is een slecht omschreven stoornis waarvan de nosologische validiteit niet vaststaat. De categorie is bedoeld om de verschijnselen in onder te brengen van een groep kinderen met ernstige zwakzinnigheid (IQ onder 34) wier problemen vooral te maken hebben met hyperactiviteit en met aandacht, evenals met stereotiep gedrag. Ze verbeteren meestal niet onder medicatie met stimulerende middelen (anders dan kinderen met een normaal IQ) en kunnen op die middelen een ernstig dysfore reactie vertonen (soms met psychomotore vertraging); in deze groep neigt de hyperactiviteit tijdens de adolescentie plaats te maken voor hypoactivite ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On ne sait pas vraiment si les familles en question ont acquis un chien avant la naissance de l'enfant ou vice-versa.

Het is daarbij onduidelijk of het ging om gezinnen die eerst een hond en pas daarna een kind hadden, of andersom.


Par contre, une série de choses restent très vagues : la contrainte en tant qu'élément constitutif en cas d'exploitation sexuelle : on ne sait pas vraiment si par exemple les complices impliqués dans la traite des femmes (les passeurs par exemple) sont condamnables si l'élément de contrainte n'est pas présent (article 149 du Code pénal ukrainien).

Anderzijds blijven een aantal zaken vaag : dwang als constitutief element bij seksuele exploitatie (het is niet erg duidelijk of bijvoorbeeld handlangers, betrokken bij de vrouwenhandel (passeurs bijvoorbeeld) strafbaar zijn wanneer het element dwang niet aanwezig is (artikel 149 van het Oekraïense Strafwetboek).


Par contre, une série de choses restent très vagues : la contrainte en tant qu'élément constitutif en cas d'exploitation sexuelle : on ne sait pas vraiment si par exemple les complices impliqués dans la traite des femmes (les passeurs par exemple) sont condamnables si l'élément de contrainte n'est pas présent (article 149 du Code pénal ukrainien).

Anderzijds blijven een aantal zaken vaag : dwang als constitutief element bij seksuele exploitatie (het is niet erg duidelijk of bijvoorbeeld handlangers, betrokken bij de vrouwenhandel (passeurs bijvoorbeeld) strafbaar zijn wanneer het element dwang niet aanwezig is (artikel 149 van het Oekraïense Strafwetboek).


Sans doute, cette femme pourra~t-elle encore éventuellement obtenir, après un divorce aussi rapide, une pension alimentaire après divorce, mais, dans l'état actuel du projet, il ne s'agit que d'une stricte pension alimentaire, limitée à un tiers des revenus du débiteur et destinée, à la différence du devoir de secours entre époux, à couvrir « l'état de besoin » (même si le texte dit « au moins l'état de besoin », en manière telle qu'on ne sait pas vraiment quel sera le critère.

Deze vrouw kan eventueel na deze bliksemsnelle echtscheiding wel een onderhoudsuitkering krijgen maar zoals de tekst nu is geformuleerd is dit een zuivere onderhoudsuitkering, die beperkt blijft tot een derde van het inkomen van de schuldenaar en die, in tegenstelling tot de verplichte hulp tussen echtgenoten, enkel bedoeld is om een staat van behoefte te dekken (in de tekst staat momenteel « tenminste de staat van behoefte », zodat niet duidelijk is welk criterium juist moet worden gehanteerd).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On ne sait plus vraiment si l’Union européenne doit intervenir dans les questions locales ou si elle doit les laisser à la discrétion des autorités locales ou nationales.

Er is twijfel gerezen over de vraag of de Europese Unie zich moet inlaten met lokale aangelegenheden, dan wel of dit eerder de taak is van de nationale en lokale overheden.


J'espère également que plus personne ne pourra dire désormais en Europe qu'il ne sait pas vraiment où on veut en venir en matière de sport, car le Livre blanc fournit d'excellentes orientations à cet égard pour tous les gouvernements et ministres des sports.

Ik hoop ook dat van nu af aan niemand in Europa meer zal kunnen zeggen dat hij of zij niet precies weet wat we bedoelen wanneer we het over sport hebben, want dit witboek biedt alle regeringen en ministers van Sport een uitstekende richtsnoer in dit opzicht.


Cette approche ne révèle-t-elle pas que la Commission ne sait pas vraiment comment appréhender la question sous l’angle de la subsidiarité, pour ce qui de la législation relative aux sols dans des lieux spécifiques?

Laat deze aanpak niet zien dat de Commissieniet goed weet hoe zij verder moet met het thema subsidiariteit als het aankomt op wetgeving voor bodems op specifieke locaties?


Il y a eu des plaintes dans ce secteur et celui-ci ne sait pas vraiment comment va réagir la Commission.

Daar zijn klachten geweest en het is voor de sector onduidelijk hoe de Europese Commissie op dit punt verdergaat.


De plus, il ressort du même Eurobaromètre que le consommateur ne sait pas vraiment qu'il peut saisir d'une réclamation concernant les compagnies aériennes.

Bovendien blijkt uit diezelfde Eurobarometer dat de consument amper weet waar hij terecht kan met klachten over vliegmaatschappijen.


Selon le Conseil d'État, on ne sait pas vraiment qui est compétent pour modifier cette loi : le législateur fédéral, les régions ou les communautés.

De Raad van State zegt voorts dat het niet duidelijk is wie er bevoegd is om deze wet te wijzigen: de federale wetgever, de gewesten of de gemeenschappen.




D'autres ont cherché : sait pas vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sait pas vraiment ->

Date index: 2022-01-28
w