Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «salduz s'applique depuis » (Français → Néerlandais) :

Bâtiments scolaires" au "Tableau A. Biens et services soumis au taux de 6 %" de l'annexe à l'arrêté royal n° 20 relatif au taux de TVA. Le taux réduit de 6 % s'applique depuis le 1er janvier 2016: - aux livraisons de bâtiments scolaires, destinés à l'enseignement scolaire ou universitaire exempté en vertu de l'article 44, § 2, 4°, a) du Code de la TVA, ainsi qu'aux constitutions, cessions et rétrocessions de droits réels portant sur de tels biens, qui ne sont pas exemptées de la taxe conformément à l'article 44, § 3, 1° du Code de la TVA; - aux travaux immobiliers au sens de l'article 19, § 2, deuxième alinéa du Cod ...[+++]

Schoolgebouwen" toegevoegd aan de "Tabel A. Goederen en diensten onderworpen aan het tarief van 6 %" van de bijlage bij het btw-koninklijk besluit nr. 20. Het verlaagd btw-tarief van 6 % geldt sinds 1 januari 2016 voor: - de leveringen van schoolgebouwen bestemd voor het school- of universitair onderwijs (dat op basis van artikel 44, § 2, 4°, a), Btw-wetboek is vrijgesteld), en voor de vestigingen, overdrachten en wederoverdrachten van zakelijke rechten op zulke goederen (die niet overeenkomstig artikel 44, § 3, 1°, Btw-wetboek vrijgesteld zijn); - de onroerende werkzaamheden aan schoolgebouwen (in de zin van artikel 19, § 2, tweede lid ...[+++]


La loi Salduz, en vigueur depuis 2012, donne à un suspect le droit de recevoir l'assistance d'un avocat dès sa première audition.

De Salduz-wet, die sinds 2012 in voege is, geeft een verdachte het recht op bijstand van een advocaat vanaf het eerste verhoor.


Les nouveaux horaires sont appliqués depuis un certain temps.

De nieuwe dienstregeling is al enige tijd van kracht.


Dans le cadre de la norme européenne pour la conception de constructions résistant aux séismes, laquelle s'applique depuisbut 2011 pour la construction de nouveaux bâtiments, l'Observatoire Royal de Belgique calcule l'aléa sismique pour tout le pays.

In het kader van de Europese norm voor het ontwerpen van aardbevingsbestendige constructies, die begin 2011 van kracht is geworden voor de constructie van nieuwe gebouwen, berekent de Koninklijke Sterrenwacht van België het aardbevingsrisico voor het hele land.


La modification de la loi que vous mentionnez s'applique depuis septembre 2015.

De door u geviseerde wetswijziging geldt sinds september 2015.


C. considérant que la décision 2014/955/UE de la Commission dispose de manière explicite que les boues rouges devraient être classées comme déchets dangereux en l'absence de preuve du contraire; que cette décision s'applique depuis le 1 juin 2015;

C. overwegende dat in Besluit 2014/955/EU van de Commissie expliciet wordt vermeld dat rode modder bij gebrek aan bewijs van het tegendeel moet worden geclassificeerd als gevaarlijk afval; overwegende dat dit besluit van kracht is sinds 1 juni 2015;


Cette aide n’était qu’un juste retour des choses, étant donné que la Hongrie est non seulement le fer de lance des réformes et de l’unification européenne depuis des décennies, mais qu’elle a également, depuis l’an dernier, réduit de moitié son déficit budgétaire qui s’élevait à environ 10 %, conformément au programme de convergence adopté en 2006. Ce programme a été systématiquement appliqué depuis lors et, cette année, le déficit sera encore réduit à 3 %.

Dat was een zeer rechtvaardige en waardige oplossing, aangezien Hongarije niet alleen decennialang voorop heeft gelopen bij hervormingen en de Europese eenwording, maar sinds afgelopen jaar ook zijn begrotingstekort van ongeveer 10 procent heeft gehalveerd overeenkomstig het convergentieprogramma dat in 2006 werd aangenomen; dat programma is sindsdien systematisch uitgevoerd en het tekort wordt dit jaar tot 3 procent teruggebracht.


8. rappelle que avant les difficultés financières que connaît actuellement la Hongrie, le règlement (CE) n° 332/2002 n'avait pas été appliqué depuis son adoption en 2002, que son prédécesseur, le règlement (CEE) n° 1969/88 portant mise en place du mécanisme prévu par l'article 119 du traité, avait été appliqué à deux reprises, dans un cas pour la Grèce en 1991 et dans l'autre pour l'Italie en 1993, et que la Grèce et l'Italie ont pleinement respecté leurs engagements à l'égard de la Commission;

8. herinnert eraan dat Verordening (EG) nr. 332/2002 vóór de huidige financiële moeilijkheden van Hongarije niet is toegepast sinds haar goedkeuring in 2002, en dat de verordening die daarvóór van kracht was, namelijk Verordening (EEG) nr. 1969/88 tot uitvoering van het in artikel 119 van het EG-Verdrag voorziene mechanisme, twee keer is toegepast, de eerste keer voor Griekenland in 1991 en de tweede keer voor Italië in 1993, en dat Griekenland en Italië hun verbintenissen tegenover de Commissie ten volle hebben nageleefd;


8. rappelle qu'avant les difficultés financières que connaît actuellement la Hongrie, le règlement (CE) n° 332/2002 n'avait pas été appliqué depuis son adoption en 2002, que son prédécesseur, le règlement (CEE) n° 1969/88 portant mise en place du mécanisme prévu par l'article 119 du traité, avait été appliqué à deux reprises, dans un cas pour la Grèce en 1991 et dans l'autre pour l'Italie en 1993, et que la Grèce et l'Italie ont pleinement respecté leurs engagements vis-à-vis de la Commission;

8. herinnert eraan dat verordening (EG) nr. 332/2002 vóór de huidige financiële moeilijkheden van Hongarije niet is toegepast sinds haar goedkeuring in 2002, dat de verordening die daarvóór van kracht was, namelijk Verordening (EEG) nr. 1969/88 tot uitvoering van het in artikel 119 van het EG-Verdrag voorziene mechanisme, twee keer is toegepast, de eerste keer voor Griekenland in 1991 en de tweede keer voor Italië in 1993, en dat Griekenland en Italië hun verbintenissen tegenover de Commissie ten volle hebben nageleefd;


8. rappelle que avant les difficultés financières que connaît actuellement la Hongrie, le règlement (CE) n° 332/2002 n'avait pas été appliqué depuis son adoption en 2002, que son prédécesseur, le règlement (CEE) n° 1969/88 portant mise en place du mécanisme prévu par l'article 119 du traité, avait été appliqué à deux reprises, dans un cas pour la Grèce en 1991 et dans l'autre pour l'Italie en 1993, et que la Grèce et l'Italie ont pleinement respecté leurs engagements à l'égard de la Commission;

8. herinnert eraan dat Verordening (EG) nr. 332/2002 vóór de huidige financiële moeilijkheden van Hongarije niet is toegepast sinds haar goedkeuring in 2002, en dat de verordening die daarvóór van kracht was, namelijk Verordening (EEG) nr. 1969/88 tot uitvoering van het in artikel 119 van het EG-Verdrag voorziene mechanisme, twee keer is toegepast, de eerste keer voor Griekenland in 1991 en de tweede keer voor Italië in 1993, en dat Griekenland en Italië hun verbintenissen tegenover de Commissie ten volle hebben nageleefd;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

salduz s'applique depuis ->

Date index: 2022-12-12
w