Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sans avoir préalablement entendu " (Frans → Nederlands) :

En cas de non régularisation de la situation dans les trois mois, l'Administration peut suspendre l'agrément, après avoir préalablement entendu l'opérateur.

Wanneer de situatie niet binnen de drie maanden werd geregulariseerd, kan de Administratie de erkenning schorsen, nadat de operator vooraf werd gehoord.


3) Le tribunal qui prononce la fin anticipée du sursis sur la base de l'article 41, § 2, doit avoir préalablement entendu le débiteur en ses moyens.

3) De rechtbank die de voortijdige beëindiging van de opschorting uitspreekt op grond van artikel 41, § 2, moet voorafgaandelijk de middelen van de schuldenaar hebben gehoord.


Les articles 181 et 182 du projet prévoient donc d'une part la transmission de la requête et des pièces au ministère public lorsque la demande est fondée sur l'article 112 du Code civil et, d'autre part, que si la demande est fondée sur l'article 112, 113, § 2, ou 117, § 1, du Code civil, le juge de paix statue après avoir préalablement entendu le ministère public en son avis ou ses réquisitions.

De artikelen 181 en 182 van het ontwerp voorzien dus in de overzending van het verzoekschrift naar het openbaar ministerie wanneer dit verzoek gegrond is op artikel 112 van het Burgerlijk Wetboek, en wanneer het verzoek gegrond is op artikel 112, 113, § 2, of 117, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, doet de vrederechter uitspraak nadat hij eerst het advies of de vorderingen van het openbaar ministerie heeft gehoord.


En conclusion, l'intervenante estime que la seule difficulté à résoudre réside dans le fait que le projet mentionne à plusieurs reprises les termes « après avoir préalablement entendu le ministère public en son avis ou ses réquisitions ».

Tot besluit vindt spreekster dat het enige resterende probleem is dat het ontwerp meerdere keren zegt « nadat hij eerst het advies of de vorderingen van het openbaar ministerie heeft gehoord ».


3) Le tribunal qui prononce la fin anticipée du sursis sur la base de l'article 41, § 2, doit avoir préalablement entendu le débiteur en ses moyens.

3) De rechtbank die de voortijdige beëindiging van de opschorting uitspreekt op grond van artikel 41, § 2, moet voorafgaandelijk de middelen van de schuldenaar hebben gehoord.


M. Van Quickenborne juge imprudent d'imposer de nouvelles règles à un secteur, sans avoir préalablement entendu les représentants dudit secteur.

De heer Van Quickenborne acht het onzorgvuldig om nieuwe regels op te leggen aan een sector zonder vertegenwoordigers van die sector daarover eerst te horen.


Article 9 1. Le mot « immédiatement » ne se comprend que dans l'hypothèse où le consul honoraire a été suspendu sans avoir été préalablement entendu, hypothèse prévue au paragraphe 1, alinéa 2.

Artikel 9 1. Het woord "onverwijld" is enkel te begrijpen in het geval, bepaald in paragraaf 1, tweede lid, waarin de ereconsul geschorst is zonder dat hij vooraf is gehoord.


Art. 11. Les permissions de voirie sont accordées par les communes lorsque les lignes ne s'étendent pas au-delà des limites de leur territoire, par la députation permanente du conseil provincial si les lignes sont établies sur territoire de plusieurs communes, les administrations intéressées ayant été préalablement entendues; dans chaque cas la décision ne devient exécutoire qu'après avoir reçu l'approbation selon les modalités définies par le Roi, qui peut la réformer.

« Art. 11. De wegenistoelatingen worden gegeven door de gemeenten, wanneer de lijnen zich niet buiten de grenzen van haar grondgebied uitstrekken, door de bestendige deputatie van den provincialen raad, indien de lijnen op het grondgebied van verscheidene gemeenten zijn aangelegd, de betrokken gemeentebesturen vooraf gehoord; in ieder geval is de beslissing slechts uitvoerbaar na goedkeuring volgens de modaliteiten bepaald door de Koning, die haar mag wijzigen.


1. L'article 48, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 14 janvier 2013 stipule que l'entreprise concernée doit être préalablement entendue en ses moyens de défense.

1. In artikel 48, eerste lid, van het koninklijk besluit van 14 januari 2013 is bepaald dat de betrokken onderneming vooraf moet gehoord worden om zich te verdedigen.


L'intéressé est préalablement entendu en ses moyens de défense et la décision motivée lui est notifiée.

De betrokkene wordt vooraf gehoord om zich te verdedigen en de gemotiveerde beslissing wordt hem betekend.


w