Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sans devoir changer notre législation » (Français → Néerlandais) :

Ainsi, sans devoir changer notre législation en la matière, l'organisation de sa propre incapacité pourrait être obtenue dans notre pays en complétant de façon assez simple l'article 488bis du Code civil.

Zonder onze wetgeving terzake te moeten wijzigen, kan men er in ons land voor zorgen dat iemand zijn eigen onbekwaamheid kan regelen, door een vrij eenvoudige aanvulling van artikel 488bis van het Burgerlijk Wetboek.


Des compagnies d'assurances concurrentes établies dans d'autres États membres de l'Espace économique européen peuvent-elles proposer leurs services dans notre pays sans devoir se préoccuper des particularités de notre législation ?

Kunnen concurrerende verzekeringsmaatschappijen uit andere lidstaten van de Europese economische ruimte hun diensten in ons land aanbieden zonder zich zorgen te moeten maken over de bijzonderheden van onze wetgeving ?


Des compagnies d'assurances concurrentes établies dans d'autres États membres de l'Espace économique européen peuvent-elles proposer leurs services dans notre pays sans devoir se préoccuper des particularités de notre législation ?

Kunnen concurrerende verzekeringsmaatschappijen uit andere lidstaten van de Europese economische ruimte hun diensten in ons land aanbieden zonder zich zorgen te moeten maken over de bijzonderheden van onze wetgeving ?


Notre législation interdit la discrimination mais, ici, il est clair qu'il s'agit, en grande partie, de changer les mentalités, travail dans lequel les pouvoirs publics et les organisations ont un rôle à jouer.

We hebben een wetgeving die discriminatie verbiedt, maar hier is duidelijk gebleken dat het grootste werk er een is van mentaliteitsverandering, waarin zowel overheid als organisaties hun rol te spelen hebben.


21 OCTOBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution du décret du 20 octobre 2011 relatif à la lutte contre le dopage Le Gouvernement de la Communauté française, Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, son article 20; Vu le décret du 20 octobre 2011 relatif à la lutte contre le dopage, notamment ses articles 2, 6, 6/2, 7, 8, 9, 9/1, 10, 12, 12/1, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 21 et 24; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 décembre 2011 portant exécution du décret du 20 octobre 2011 relatif à la lutte contre le dopage; Vu l'avis de l'Inspection des Finances ...[+++]

21 OKTOBER 2015. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van het decreet van 20 oktober 2011 betreffende de strijd tegen doping De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, artikel 20; Gelet op het decreet van 20 oktober 2011 betreffende de strijd tegen doping, inzonderheid op de artikelen 2, 6, 6/2, 7, 8, 9, 9/1, 10, 12, 12/1, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 21 en 24; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 december 2011 tot uitvoering van het decreet van 20 oktober 2011 betreffende de strijd tegen doping; Ge ...[+++]


Aujourd'hui, alors que les conséquences sociales et en matière d'emploi de la crise financière et celles des mesures d'austérité que nous avons adoptées sont d'une gravité sans précédent et font peser sur nos citoyens la menace de la grande pauvreté et de l'exclusion sociale à long terme, il est de notre devoir de nous assurer que nos propositions législatives faciliteront véritablement la vie de nos citoyens et de veiller à ce qu'elles soient accessib ...[+++]

In deze tijd, nu de werkgelegenheid en de sociale gevolgen van de financiële crisis en van de genomen bezuinigingsmaatregelen ongekend dramatisch zijn en de burgers met bittere en langdurige armoede en sociale uitsluiting bedreigen, moet gewaarborgd worden dat onze wetgevingsvoorstellen werkelijk een verbetering betekenen voor het leven van de burgers en dat ze toegankelijk zijn voor iedereen, ongeacht nationaliteit of sociale achtergrond.


Par conséquent, nous allons vraiment devoir changer notre mode de vie si nous voulons assurer une existence à nos enfants et petits-enfants.

We zullen dus echt onze levenswijze moeten aanpassen om ervoor te zorgen dat onze kinderen en kleinkinderen ook nog een bestaan kunnen opbouwen.


Je suis convaincue qu’il est de notre devoir de mettre pleinement et effectivement en œuvre la législation européenne en vigueur, d’intégrer les sources de financement aux politiques de préservation de la biodiversité en Europe, ainsi que de simplifier les règles d’accès au financement des projets au niveau local.

Ik ben er zeker van dat het onze taak is om te zorgen voor een volledige en efficiënte toepassing van de bestaande Europese wetgeving, de bronnen voor de financiering van het beleid voor het behoud van de biodiversiteit in Europa te integreren en de regels voor de toegang tot de financiering van de projecten op lokaal niveau te vereenvoudigen.


Malgré la gravité de la situation pour le moment, et malgré notre compassion et notre devoir de solidarité, nous devons avoir identifié ce qu'il faut changer pour après-demain.

Hoe slecht de situatie op dit moment ook is en hoeveel medeleven en solidariteit wij ook behoren te tonen, overmorgen moeten we ook kunnen zeggen wat er moet veranderen!


Est-il possible de ratifier cette convention à l'exception de certains articles pour éviter de devoir adapter notre législation à court terme ?

Is het mogelijk het verdrag van 1997 te ratificeren met voorbehoud van een aantal artikelen, al was het maar voorlopig, om zo te voorkomen dat we op korte termijn onze nationaliteitswetgeving dienen aan te passen op andere punten?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sans devoir changer notre législation ->

Date index: 2020-12-31
w