Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sans doute nous sommes-nous " (Frans → Nederlands) :

La meilleure manière de rétablir la confiance et de prouver que ces doutes ne sont pas fondés, c'est de montrer que l'Europe obtient des résultats, que nous sommes en train de sortir d'une situation difficile et que, ensemble, nous pouvons faire face aux défis du futur.

De beste manier om het vertrouwen te herstellen en deze twijfels te ontkrachten is te tonen dat Europa met resultaten komt, dat wij een moeilijke situatie aan het overwinnen zijn, en dat wij samen kunnen omgaan met de uitdagingen van de toekomst.


Cela ne fait aucun doute, nous sommes à vos côtés et nous ferons tout notre possible.

Geen probleem, wij staan achter u en zullen alles doen wat we kunnen.


Cela constitue sans aucun doute un facteur extrêmement positif pour notre mission et souligne notre volonté européenne commune, les efforts combinés et le travail que nous sommes prêts à poursuivre, centrés sur la période très difficile que nous traversons alors que nous sommes confrontés à la crise économique.

Dat is ongetwijfeld buitengewoon positief voor de uitvoering van onze taak en een blijk van onze gedeelde gemeenschappelijke Europese houding en onze bereidheid om een gezamenlijke inspanning te doen en samen te werken in deze moeilijke tijd waarin we een economische crisis moeten bestrijden.


Si la construction de l’espace de sécurité, de justice et de liberté au sein de l’Union est un impératif pour nous tous, et sans doute aussi un modèle de démocratie européenne à construire, et si nous sommes nombreux à considérer qu’Europol constitue un outil qui pourra être adapté, nous sommes cependant tous attachés à ce que la mise en commun des moyens - notamment les moyens humains, mais surtout les moyens techniques pour lutter contre la criminalité organisée, contre ...[+++]

Hoewel het creëren van een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid binnen de Unie van essentieel belang is voor ons allen, en beslist ook een voorbeeld is van het Europese democratische model waaraan wij bouwen, en hoewel velen van ons Europol beschouwen als een instrument dat kan worden aangepast, hechten wij niettemin allen veel waarde aan het feit dat het bundelen van middelen – met name personele middelen, maar ook technische middelen om de georganiseerde misdaad en allerlei soorten handel te bestrijden – strikt georganiseerd zou moeten worden met een maximale garantie van rechtszekerheid, aangezien wij hier raken aan de ...[+++]


Nous sommes la preuve vivante que si les aspects sociaux de l’économie de marché sont ignorés, de même que les effets des réformes expérimentales sur la population, et que si l’action invisible des marchés est continuellement mise en exergue de manière excessive, l’apparition d’écarts considérables de niveau de vie et de disparités régionales énormes ne fait aucun doute.

Wij zijn er het levende bewijs van dat, als de sociale aspecten van de markteconomie tezamen met de effecten van experimentele hervormingen worden veronachtzaamd, en als voortdurend te sterk de nadruk wordt gelegd op de onzichtbare hand van de markt, het voor honderd procent zeker is dat enorme verschillen in de levensstandaard van de mensen en enorme verschillen tussen regio’s ontstaan.


Sans doute parce que nous avons été à l’écoute de nos concitoyens, de leurs craintes et de leurs peurs; sans doute parce que nous sommes avant tout attachés à la défense d’un modèle européen de valeurs communes et que nous préférerons toujours l’harmonisation par le haut au dumping par le bas.

Het lijdt geen twijfel dat dit komt omdat we een open oor hebben gehad voor onze medeburgers, hun angsten en hun bezorgdheden, omdat we in de eerste plaats staan voor de verdediging van ons Europese model van gemeenschappelijke waarden en omdat we altijd liever harmonisering naar boven hebben dan dumping naar beneden.


Nous sommes convaincus que la rencontre a permis de renforcer le partenariat et la coopération entre la Russie et l'Union européenne qui deviendront sans aucun doute un élément essentiel de la politique européenne et globale du 21ème siècle.

Wij zijn ervan overtuigd dat de ontmoeting heeft bijgedragen tot de versterking van de partnerschaps- en samenwerkingsbanden tussen Rusland en de Europese Unie, die stellig een wezenlijke rol zullen spelen in het Europese en het wereldwijde beleid in de XXIe eeuw.


Cette attitude procède, au fond, d'un sain principe. Il n'en demeure pas moins - sans doute nous sommes-nous trompés - que par la voie de ses médias, notre ministre des Relations extérieures a laissé clairement entendre que cette proclamation d'un Etat palestinien indépendant ne lui semblait pas crédible.

Niettemin hebben wij - allicht ten onrechte - via de media van onze minister van Buitenlandse Betrekkingen duidelijk de indruk opgedaan dat de proclamatie van de onafhankelijk- heid van de Palestijnse staat hem niet geloofwaardig overkwam.


Il ne fait pas de doute que le partenariat transatlantique, fondé depuis si longtemps sur des valeurs et une sécurité communes, abordera le prochain millénaire en très bonne santé, mieux adapté et mieux à même de trouver des solutions communes et efficaces aux problèmes auxquels nous sommes confrontés.

Het lijdt geen twijfel dat het transatlantisch partnerschap, dat zo lang gebaseerd was op gedeelde waarden en gemeenschappelijke veiligheid, kerngezond het nieuwe millennium binnen zal gaan en beter geschikt is om gemeenschappelijke, doeltreffende oplossingen te vinden voor onze problemen.


Nous sommes conscients que, par cette question écrite, nous demandons sans doute un grand nombre de données.

Wij beseffen dat wij met deze schriftelijke vraag mogelijk veel gegevens opvragen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sans doute nous sommes-nous ->

Date index: 2024-03-02
w