Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sans pouvoir remonter plus " (Frans → Nederlands) :

Mme De Roeck souligne que cet amendement ne vise nullement à lever l'anonymat des donneurs, mais seulement à pouvoir remonter aux donneurs si cela devait s'avérer nécessaire pour des raisons médicales.

Mevrouw De Roeck benadrukt dat dit amendement geenszins de anonimiteit van donoren wil opheffen, maar enkel tot doel heeft om de donoren te kunnen traceren voor zover dit om medische redenen nodig zou blijken.


En cas de naissance d'un enfant atteint d'une maladie transmissible, avec un risque de récurrence à partir d'un don de sperme, il faut, moyennant une confidentialité médicale appropriée, pouvoir remonter jusqu'à la cause génétique correspondante.

Als een kind met een erfelijke ziekte wordt geboren, waarbij een risico bestaat dat de ziekte zich herhaalt via een spermadonatie, dan moet de overeenkomstige genetische oorzaak kunnen worden opgespoord, met een passende medische vertrouwelijkheid.


En cas de naissance d'un enfant atteint d'une maladie transmissible, avec un risque de récurrence à partir d'un don de sperme, il faut, moyennant une confidentialité médicale appropriée, pouvoir remonter jusqu'à la cause génétique correspondante.

Als een kind met een erfelijke ziekte wordt geboren, waarbij een risico bestaat dat de ziekte zich herhaalt via een spermadonatie, dan moet de overeenkomstige genetische oorzaak kunnen worden opgespoord, met een passende medische vertrouwelijkheid.


Mme De Roeck souligne que cet amendement ne vise nullement à lever l'anonymat des donneurs, mais seulement à pouvoir remonter aux donneurs si cela devait s'avérer nécessaire pour des raisons médicales.

Mevrouw De Roeck benadrukt dat dit amendement geenszins de anonimiteit van donoren wil opheffen, maar enkel tot doel heeft om de donoren te kunnen traceren voor zover dit om medische redenen nodig zou blijken.


Art. 3. La période de référence visée au même article 35/3, § 3, alinéa 2, de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des travailleurs correspond à une période d'un an précédant la notification visée à l'article 49/1 du Code pénal social, sans pouvoir remonter plus loin que le début des travaux que le responsable solidaire fait effectuer soit directement, soit par le biais d'entrepreneurs ou de sous-traitants intermédiaires.

Art. 3. De referteperiode bedoeld in artikel 35/3, § 3, tweede lid, van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers, is één jaar voorafgaand aan de kennisgeving bedoeld in artikel 49/1 van het Sociaal Strafwetboek, zonder echter verder te kunnen teruggaan dan de aanvang van de werken die de hoofdelijke aansprakelijke, hetzij rechtstreeks, hetzij via intermediaire aannemers of onderaannemers, heeft laten uitvoeren.


Art. 3. La période de référence visée au même article 35/3, § 3, alinéa 2, de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des travailleurs correspond à une période d'un an précédant la notification visée à l'article 49/1 du Code pénal social, sans pouvoir remonter plus loin que le début des travaux que le responsable solidaire fait effectuer soit directement, soit par le biais d'entrepreneurs ou de sous-traitants intermédiaires.

Art. 3. De referteperiode bedoeld in artikel 35/3, § 3, tweede lid, van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers, is één jaar voorafgaand aan de kennisgeving bedoeld in artikel 49/1 van het Sociaal Strafwetboek, zonder echter verder te kunnen teruggaan dan de aanvang van de werken die de hoofdelijke aansprakelijke, hetzij rechtstreeks, hetzij via intermediaire aannemers of onderaannemers, heeft laten uitvoeren.


Art. 4. La période de référence visée au même article 35/3, § 3, alinéa 2, de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des travailleurs correspond à une période d'un an précédant la notification visée à l'article 49/1 du Code pénal social, sans pouvoir remonter plus loin que le début des travaux que le responsable solidaire fait effectuer soit directement, soit par le biais d'entrepreneurs ou de sous-traitants intermédiaires.

Art. 4. De referteperiode bedoeld in artikel 35/3, § 3, tweede lid, van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers, is één jaar voorafgaand aan de kennisgeving bedoeld in artikel 49/1 van het Sociaal Strafwetboek, zonder echter verder te kunnen teruggaan dan de aanvang van de werken die de hoofdelijke aansprakelijke, hetzij rechtstreeks, hetzij via intermediaire aannemers of onderaannemers, heeft laten uitvoeren.


4. Le pouvoir adjudicateur exonère un opérateur économique de l'obligation de produire les preuves documentaires visées au paragraphe 3 lorsqu'il s'agit d'organisations internationales, s'il peut y avoir accès gratuitement en consultant une base de données nationale ou si de telles preuves lui ont déjà été présentées aux fins d'une autre procédure et pour autant que la date de délivrance des documents en question ne remonte pas à plus d'un an et qu'ils ...[+++]

4. De aanbestedende dienst mag in het geval van internationale organisaties afzien van de verplichting voor een ondernemer om de in lid 3 bedoelde bewijsstukken te verstrekken indien de dienst deze bewijsstukken rechtstreeks kan verkrijgen door raadpleging van een gratis toegankelijke nationale databank of indien deze reeds in het kader van een andere procedure zijn verstrekt, mits de stukken niet langer dan een jaar tevoren zijn afgegeven en nog steeds geldig zijn.


L'implication des pouvoirs publics dans la recherche à finalité agricole remonte à la fin du siècle passé, juste après la création d'un ministère de l'Agriculture (les plus anciennes stations ont plus de 125 ans).

De betrokkenheid van de overheid bij het op de landbouw gerichte onderzoek dateert van het einde van de vorige eeuw, van vlak na de oprichting van het ministerie van Landbouw (de oudste stations zijn meer dan 125 jaar oud).


Cette période se justifie par le fait qu'il faut pouvoir remonter aussi loin que possible dans le temps pour le motif qu'en cas de décision médicale, une ancienne décision médicale ou une ancienne profession du travailleur peut s'avérer utile.

De rechtvaardiging van deze periode is, dat zo ver mogelijk in de tijd moet kunnen worden teruggegaan, omdat bij een medische beslissing, een vroegere medische beslissing of een vroeger beroep van de werknemer nuttig blijkt te zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sans pouvoir remonter plus ->

Date index: 2022-01-29
w