Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commenter des projets
Marchandises non conformes aux stipulations du contrat
Stipulation
Stipulation au profit d'un tiers
Stipulation d'intérêt
Stipulation pour autrui
Stipuler

Traduction de «sans stipuler comment » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
stipulation au profit d'un tiers | stipulation pour autrui

beding ten behoeve van een derde | derdenbeding




marchandises non conformes aux stipulations du contrat

goederen die niet in overeenstemming zijn met de bepalingen van het contract








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par ailleurs, l'article 7, § 2, de la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et le Règlement approuvé par l'arrêté royal du 16 mars 2010 - Moniteur belge, 24 mars 2010 stipulent comment l'identification à distance doit se faire.

Daarnaast bepaalt artikel 7, § 2, van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en het reglement goedgekeurd bij koninklijk besluit van 16 maart 2010 - Belgisch Staatsblad, 24 maart 2010, hoe de identificatie op afstand dient te gebeuren.


Cette loi fixe un nombre maximal de candidats par sexe, sans stipuler comment ceux-ci doivent être répartis sur la liste et sans garantir que les femmes occuperont des places éligibles.

Deze wet bepaalt een maximaal aantal kandidaten per geslacht, zonder te stipuleren hoe die over de lijst verspreid moeten worden en zonder garantie dat vrouwen op verkiesbare plaatsen terecht komen.


3. Il n'y a pas de différence d'approche. La Directive 96/23/CE stipule comment les États membres doivent mettre à exécution les mesures de contrôle.

3. Er is geen verschil in de aanpak; Richtlijn 96/23 EG bepaalt hoe de lidstaten de controlemaatregelen dienen uit te voeren. deze controlemaatregelen situeren zich op twee niveaus : screening en verdachte monsternames in de slachthuizen en de veehouderijen.


En Belgique, le Code de la route stipule que tout véhicule doit avoir un conducteur et que les véhicules de plus de 7,5 tonnes ou de plus de 7 mètres doivent maintenir entre eux une distance de 50 mètres, etc. 1. a) Comment s'est déroulée la procédure de demande de ce projet pilote? b) Qui a délivré l'autorisation et en vertu de quelle procédure?

Volgens de Belgische wegcode moet elk voertuig een bestuurder hebben, moeten voertuigen van meer dan 7,5 ton of langer dan 7 meter een afstand houden van 50 meter, enz. 1. a) Hoe is de aanvraag tot dit proefproject verlopen? b) Wie heeft toelating gegeven en op basis van welke procedure?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cet arrêt stipule en effet que les autorités doivent être en mesure de prouver de manière suffisamment convaincante que la possession d'armes peut constituer une réelle menace à l'ordre public pour éventuellement encore pouvoir imposer une condition. a) Sur la base de quels critères cette décision sera-t-elle prise ou non? b) Comment se déroulent la coordination et la mise en oeuvre de cet arrêt au niveau des gouverneurs concernés et du service fédéral des armes? c) Quels problèmes/difficultés ont-ils déjà été rencontrés?

Dit arrest stelt dat de overheid afdoende moet kunnen aantonen dat het wapenbezit een concreet gevaar voor de openbare orde kan opleveren om eventueel nog een voorwaarde te kunnen opleggen. a) Op basis van welke criteria zal deze beslissing al dan niet genomen worden? b) Hoe verloopt de coördinatie en implementatie van dit arrest met betrekking tot de betrokken gouverneurs en de federale wapendienst? c) Welke problemen/moeilijkheden hebben zich reeds voorgedaan?


De plus l'article 25 de la Directive 2013/33/UE stipule que le personnel (de Fedasil) chargé des victimes de torture, de viol et d'autres violences graves doit recevoir une formation appropriée concernant les besoins de ses demandeurs d'asile et est tenu par les règles de confidentialité prévues dans le droit national. 1. Comment l'Agence Fedasil prépare-t-elle l'implémentation de la Directive 2013/33/UE qui doit entrer en vigueur en Belgique en juille ...[+++]

Bovendien bepaalt artikel 25 van de richtlijn dat het personeel (in voorkomend geval van Fedasil) dat met slachtoffers van foltering, verkrachting of andere ernstige vormen van geweld werkt, passend onderricht over de behoeften van die asielzoekers moet volgen, en de geheimhoudingsregels zoals omschreven in het nationale recht in acht moet nemen. 1. Hoe bereidt Fedasil de tenuitvoerlegging van Richtlijn 2013/33/EU voor, die in juli 2015 in België in werking moet treden?


La circulaire, adressée aux CPAS le 2 mai 1995 par le ministre compétent de l'époque, et dans laquelle l'arrêté ministériel du 30 janvier 1995 est commenté, stipule que les frais afférents à l'installation visent l'achat de biens nécessaires au logement de nouveaux demandeurs d'asile et que ces frais ne peuvent couvrir ni une garantie locative ni les montants du loyer.

De omzendbrief aan de OCMW's van 2 mei 1995 van de toenmalig bevoegde minister, waarin het betrokken ministerieel besluit van 30 januari 1995 wordt toegelicht, vermeldt dat de kosten verbonden aan de huisvesting betrekking hebben op de aankoop van goederen die noodzakelijk zijn om nieuwe asielzoekers te huisvesten en dat die kosten noch de huurwaarborg, noch de huursommen kunnen omvatten.


Si tel est le cas, comment pouvons-nous y remédier ? L'Union européenne a beau dire qu'elle veut stipuler dans ses directives, autant que possible, que des alternatives doivent être utilisées si elles existent, il se peut que d'autres intérêts s'y opposent.

De EU heeft dan wel goed zeggen dat ze in haar richtlijnen zo veel mogelijk wil vastleggen dat alternatieven moeten gebruikt worden als ze beschikbaar zijn, maar mogelijk staan daar andere belangen tegenover.


— Du point de vue de l'épanouissement de l'enfant, comment réagissez-vous à l'article 12 de la proposition, qui prévoit la possibilité d'une insémination post mortem, et plus particulièrement à la disposition stipulant que cela doit se faire dans les six mois qui suivent le décès du mari ?

— Hoe zou u vanuit het ontwikkelingsstandpunt van het kind reageren op artikel 12 ? Dit artikel voorziet in de mogelijkheid van inseminatie na de dood van de partner.


1. Comment expliquez-vous que l'instruction relative au remboursement des frais médicaux envoyée le 24 novembre 2011 aux demandeurs d'asile au travail qui séjournent dans une structure d'accueil, n'exige pas que le demandeur d'asile en question s'affilie à une mutualité, alors que la législation sur l'assurance maladie-invalidité stipule que tout travailleur doit s'affilier à une assurance maladie?

1. Hoe valt te verklaren dat er in de instructie die op 24 november 2011 werd uitgestuurd voor de terugbetaling van medische kosten aan werkende asielzoekers die in een opvangstructuur verblijven niet vereist wordt dat de asielzoeker in kwestie zich aansluit bij een ziekenfonds, terwijl dit strijdig is met de wetgeving op ziekte- en invaliditeitsverzekering (die stelt dat elke werknemer zich moet aansluiten bij een ziekteverzekering)?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sans stipuler comment ->

Date index: 2025-01-18
w