Considérant que depuis l'entrée en vigueur du décret du 31 mars 2004 définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les universités, le décret ne prévoit plus, au contraire de la législation antérieure, que la possession d'un diplôme délivré en dehors de la Communauté française mais santionnant des études suivies dans un établissement dont la langue d'enseignement est le français, constitue une preuve de la maîtrise suffisante de la langue française;
Overwegende dat sinds het begin van de inwerkingtreding van het decreet van 31 maart 2004 betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter bevordering van de integratie in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de herfinanciering van de universiteiten, het decreet niet meer bepaalt, en dit in tegenstelling tot de vorige wetgeving, dat de beschikking over een diploma dat buiten de Franse Gemeenschap uitgereikt is, maar studies bekrachtigt die gevolgd zijn in een instelling waarvan de onderwijstaal het Frans is, een bewijs is van de voldoende beheersing van de Franse taal;