Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Celui-ci
Et n'est pas lié par
Le présent
Ni soumis à son application.

Vertaling van "sauraient donc " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

Deze verklaring voor de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld


Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

De in dit document opgenomen informatie uit de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans l'hypothèse où la Commission parviendrait néanmoins à la conclusion que la mesure constitue une aide d'État, la BPI soutient que les lignes directrices concernant les aides au sauvetage et à la restructuration poursuivaient d'autres objectifs (restructuration d'entreprises en difficulté) que la mesure en cause (clause relative aux cas présentant des difficultés excessives visant à éviter que la législation allemande ne mène des entreprises en bonne santé à la faillite) et ne sauraient donc s'appliquer.

Voor het geval de Commissie toch tot de conclusie zou komen dat de maatregel staatssteun vormt, wijst het BPI erop dat de richtsnoeren reddings- en herstructureringssteun andere doelstellingen hebben (herstructurering van ondernemingen in moeilijkheden) dan de maatregel (hardheidsclausule die voorkomt dat overigens gezonde ondernemingen op grond van de Duitse wetgeving tot faillissement worden gedreven), en daarom niet van toepassing zouden moeten zijn.


3. Les personnes morales de droit public sont des fictions juridiques et ne sauraient donc participer à des cérémonies officielles.

3. Publiekrechtelijke rechtspersonen zijn juridische ficties en kunnen dus niet aan officiële plechtigheden deelnemen.


Les autorités belges ne sauraient donc prétendre que l'interdiction d'exécuter une garantie qualifiée d'aide incompatible serait contraire au droit de l'Union.

De Belgische Staat kan dus niet beweren dat het verbod om een niet-verenigbare staatssteunmaatregel te implementeren in strijd is met het Unierecht.


4. invite la Commission à motiver désormais de manière explicite et durable les raisons pour lesquelles, dans une proposition législative, elle propose l'adoption d'un acte délégué ou d'un acte d'exécution et considère donc que le contenu de la disposition est non essentiel; rappelle, ainsi qu'il ressort clairement des dispositions des articles 290 et 291 du traité FUE, que l'acte délégué et l'acte d'exécution répondent à des besoins différents et ne sauraient donc se substituer l'un à l'autre;

4. verzoekt de Commissie voortaan altijd uitdrukkelijk te motiveren waarom zij in een bepaald wetgevingsvoorstel een gedelegeerde handeling of uitvoeringshandeling voorstelt en waarom zij oordeelt dat de te regelen materie niet-essentieel is; herinnert eraan dat uit de bepalingen van de artikelen 290 en 291 VWEU duidelijk blijkt dat gedelegeerde handelingen en uitvoeringshandelingen aan verschillende behoeften tegemoetkomen en dus niet onderling verwisselbaar zijn;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission rappelle que, conformément aux points 3.2 et 4.1 de la communication sur l'assurance-crédit à l'exportation, les dérogations à l'interdiction visée à l'article 107, paragraphe 1, du TFUE qui sont prévues à l'article 107, paragraphes 2 et 3, du TFUE ne s'appliquent pas aux risques cessibles («[l]es types d'aides d'État [.] dont bénéficient les organismes d'assurance-crédit à l'exportation publics ou agissant avec le soutien de l'État pour les risques cessibles [.], peuvent fausser la concurrence et ne sauraient donc faire l'objet des dérogations prévues par les dispositions du traité relatives aux aides d'État»).

De Commissie wijst erop dat de uitzonderingen van artikel 107, leden 2 en 3, van het Verdrag op het in artikel 107, lid 1, vervatte verbod overeenkomstig de punten 3.2 en 4.1 van de mededeling exportkredietverzekering niet van toepassing zijn op steun voor de verzekering van verhandelbare risico's („[.] vormen van steun die worden verleend aan openbare of door de overheid gesteunde exportkredietverzekeraars voor de [.] verhandelbare risico's, kunnen de mededinging vervalsen en kunnen derhalve niet in aanmerking komen voor vrijstelling van de regels inzake staatssteun van het Verdrag”).


Ces conditions représentent donc des garanties minimum qui ne sauraient être négligées, étant entendu que des conditions supplémentaires peuvent être imposées par l'État contractant où l'adoption a lieu.

Deze vaststellingen zijn minimale voorwaarden die niet mogen worden genegeerd, hoewel het de Verdragsluitende Staat waar de adoptie plaats vindt natuurlijk vrij staat bijkomende voorwaarden op te leggen.


De telles remises sur des impôts établis par une région ne sauraient être accordées par l'autorité fédérale autrement que par une loi fondée sur l'article 170, § 2, alinéa 2, de la Constitution; cet engagement ne peut donc se comprendre que comme une renonciation à l'exercice de la compétence attribuée par cette disposition constitutionnelle, dont il contrarie par conséquent directement l'application.

De federale overheid mag zulke kortingen op door een gewest ingestelde belastingen alleen toestaan bij een wet gesteund op artikel 170, § 2, tweede lid, van de Grondwet; deze verbintenis kan derhalve slechts opgevat worden als een afstand van de uitoefening van de bevoegdheid die bij de voornoemde grondwetsbepaling is toegekend, een verbintenis die derhalve rechtstreeks in de weg staat aan de toepassing ervan.


Ces conditions représentent donc des garanties minimum qui ne sauraient être négligées, étant entendu que des conditions supplémentaires peuvent être imposées par l'État contractant où l'adoption a lieu.

Deze vaststellingen zijn minimale voorwaarden die niet mogen worden genegeerd, hoewel het de Verdragsluitende Staat waar de adoptie plaats vindt natuurlijk vrij staat bijkomende voorwaarden op te leggen.


À l’inverse, une partie intéressée a avancé que les explications présentées dans le règlement provisoire concernant les producteurs communautaires non retenus dans l’échantillon n’étaient pas pertinentes, dans la mesure où leurs données n’ont pu être vérifiées et ne sauraient donc être utilisées pour prouver le préjudice.

Anderzijds was volgens een van de belanghebbenden de verwijzing in de voorlopige verordening naar niet in de steekproef opgenomen communautaire producenten irrelevant omdat de niet-gecontroleerde gegevens van niet in de steekproef opgenomen producenten niet kan worden gebruikt om schade aan te tonen.


4.1. Les types d'aides d'État énumérés au point 3.1, dont bénéficient les organismes d'assurance-crédit à l'exportation publics ou agissant avec le soutien de l'État pour les risques cessibles définis au point 2.5, peuvent fausser la concurrence et ne sauraient donc faire l'objet des dérogations prévues par les dispositions du traité relatives aux aides d'État.

4.1. De hierboven in punt 3.1 genoemde vormen van steun die worden verleend aan openbare of door de overheid gesteunde exportkredietverzekeraars voor de in punt 2.5 omschreven verhandelbare risico's, kunnen de mededinging vervalsen en kunnen derhalve niet in aanmerking komen voor vrijstelling van de regels inzake staatssteun van het Verdrag.




Anderen hebben gezocht naar : le présent     celui-ci     et n'est pas lié par     ni soumis à son application     sauraient donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sauraient donc ->

Date index: 2023-12-04
w