Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déduire
Frais à déduire

Vertaling van "saurait déduire " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
dans le cas de la ventilation radiale,l'on ne saurait envisager de réduire la hauteur du grain

bij centrale luchttoevoer kan vermindering van de silohoogte niet worden overwogen


écrit émanant de la partie qui s'en prévaut juge ne pourrait nécessairement déduire d'un écrit,émanant de la partie qui s'en prévaut,l'existence d'un accord verbal

geschrift afkomstig van de partij die zich daarvan bedient




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On ne saurait déduire de ce constat qu'en raison simplement de l'utilisation d'une voie de recours par des tiers-intéressés, il aurait renoncé à réaliser son projet.

Uit die vaststelling kan bezwaarlijk worden afgeleid dat hij louter door het aanwenden van een rechtsmiddel door derden-belanghebbenden, zou hebben afgezien van de realisatie van het project.


L'on ne saurait déduire de l'arrêt de renvoi s'il est question, en l'espèce, d'une « pollution unique », d'une « pollution mélangée » ou d'une « pollution orpheline ».

Uit het verwijzingsvonnis kan niet worden afgeleid of in casu sprake is van een « eenmalige verontreiniging », een « gemengde verontreiniging » of een « weesverontreiniging ».


Ainsi que l'expose le Conseil des ministres, on ne saurait déduire de ces terminologies différentes que les fumoirs des entreprises sont soumis à une réglementation distincte de celle qui s'applique aux fumoirs des lieux fermés accessibles au public.

Zoals de Ministerraad uiteenzet, mag uit dat verschil in terminologie niet worden afgeleid dat voor rookkamers in ondernemingen een onderscheiden regeling geldt dan voor rookkamers in gesloten plaatsen die toegankelijk zijn voor het publiek.


L'on ne saurait déduire de la simple constatation qu'une autre association, et plus précisément un secteur de la partie requérante, défende en partie les mêmes intérêts que la partie requérante agirait en tant que mandataire de cette autre association.

Uit de loutere vaststelling dat een andere vereniging, meer bepaald een onderafdeling van de verzoekende partij, deels dezelfde belangen behartigt, kan niet worden afgeleid dat de verzoekende partij als volmachtdrager van die andere vereniging zou optreden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eu égard à l'objet et au but fondamentalement différents, d'une part, de l'émancipation et, d'autre part, de l'euthanasie, l'on ne saurait déduire de la circonstance que l'émancipation d'un mineur requiert, en principe, une décision judiciaire, aucune obligation, pour le législateur, de prévoir également, en matière d'euthanasie, une autorisation judiciaire préalable.

Uit de omstandigheid dat de ontvoogding van een minderjarige in beginsel een rechterlijke beslissing vereist, kan, gelet op de fundamenteel verschillende aard van het voorwerp en het doel van, enerzijds, de ontvoogding en, anderzijds, de euthanasie, voor de wetgever geen verplichting worden afgeleid om inzake euthanasie eveneens te voorzien in een voorafgaande rechterlijke toestemming.


Contrairement à ce que le Conseil des ministres affirme, on ne saurait déduire de la simple mention « Dossier 20022840 VSOA Defensie/procedure » figurant en haut de la première page de la requête dans l'affaire n° 5879 que le recours dans cette affaire a été introduit par une organisation syndicale.

In tegenstelling tot wat de Ministerraad aanvoert, kan uit de loutere vermelding « Dossier 20022840 VSOA Defensie/procedure » bovenaan op het eerste blad van het verzoekschrift in de zaak nr. 5879 niet worden afgeleid dat het beroep in die zaak is ingediend door een vakorganisatie.


L'on ne saurait dès lors en déduire une indication relative à la coutume internationale concernant cette dernière catégorie.

Daaruit kan bijgevolg geen aanwijzing over het internationale gebruik met betrekking tot die laatste categorie worden afgeleid.


Ni des travaux préparatoires de la loi du 3 mai 1880, ni de l'article 14.3. g), du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, ni du principe général du droit que cette disposition consacre, ni des arrêts rendus par votre Cour et la Cour d'appel d'Anvers dans l'affaire Transnuklear, on ne saurait déduire qu'une personne convoquée pour déposer en qualité de témoin devant une commission d'enquête aurait le droit de refuser de comparaître ou de prêter serment, pour les motifs qu'elle est inculpée ou prévenue d'une infraction en rapport avec les faits sur lesquels porte l'enquête ou qu'en faisant des déclarations conformes à ...[+++]

Noch uit de voorbereiding van de wet van 3 mei 1880, noch uit artikel 14.3. g), van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, noch uit het algemeen rechtsbeginsel dat in die bepaling wordt gehuldigd, noch uit de arresten van uw Hof en van het Hof van Beroep te Antwerpen betreffende de Transnuklear-zaak kan men afleiden dat een persoon die is opgeroepen om als getuige voor een onderzoekscommissie verklaringen af te leggen, mag weigeren te verschijnen of een eed af te leggen omdat hem een misdrijf in verband met de feiten van het onderzoek ten laste wordt gelegd of nog omdat hij strafrechtelijk zou kunnen worden ...[+++]


L'on ne saurait déduire du silence de l'ordonnance attaquée quant au mode de financement de la partie du coût du service public qui n'est pas prise en charge par les utilisateurs que le législateur ordonnanciel aurait autorisé le Gouvernement à violer la réglementation européenne en matière de concurrence.

Uit het stilzwijgen van de bestreden ordonnantie over de wijze van financiering van het deel van de kostprijs van de openbare dienst dat niet door de gebruikers ten laste wordt genomen, kan niet worden afgeleid dat de ordonnantiegever de Regering ertoe zou hebben gemachtigd de Europese regelgeving inzake mededinging te schenden.


Contrairement à ce que les parties requérantes font valoir et à ce qui est le cas en ce qui concerne les dispositions b) et c) du même article en matière de gratuité de l'enseignement secondaire et supérieur, on ne saurait déduire aucune obligation de standstill des dispositions citées.

Anders dan wat de verzoekende partijen beweren en wat de litterae b) en c) van hetzelfde artikel inzake de kosteloosheid van het middelbaar en hoger onderwijs betreft, kan uit de geciteerde bepalingen geen standstill-verplichting worden afgeleid.




Anderen hebben gezocht naar : déduire     frais à déduire     saurait déduire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

saurait déduire ->

Date index: 2024-02-18
w