Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Permettre l'accès aux services
Permettre la participation du public

Vertaling van "saurait permettre " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Soins de santé dispensés à une personne normalement soignée à domicile pour permettre à sa famille de prendre des vacances.

leveren van gezondheidszorgvoorzieningen aan een persoon die gewoonlijk thuis verzorgd wordt, teneinde familieleden in staat te stellen vakantie te nemen. | tijdelijk ontlastende zorg


dans le cas de la ventilation radiale,l'on ne saurait envisager de réduire la hauteur du grain

bij centrale luchttoevoer kan vermindering van de silohoogte niet worden overwogen


absence en vue de permettre de rechercher un nouvel emploi

afwezigheid om een nieuwe betrekking te zoeken


entretenir des équipements scéniques pour permettre un mouvement horizontal

podiumuitrusting voor horizontale beweging onderhouden


permettre la participation du public

publieksparticipatie aanmoedigen | publieksparticipatie mogelijk maken


Convention concernant les mesures à prendre par les Etats membres de l'Union de l'Europe occidentale pour permettre à l'Agence pour le contrôle des armements d'exercer efficacement son contrôle et établissant la garantie d'ordre juridictionnel prévue par le Protocole nº IV du Traité de Bruxelles modifié par les protocoles signés à Paris le 23 octobre 1954 | Convention sur l'Agence pour le contrôle des armements de l'UEO

Verdrag betreffende de door de lidstaten van de West-Europese Unie te nemen maatregelen teneinde het Agentschap voor het toezicht op de bewapening in staat te stellen op doeltreffende wijze toezicht uit te oefenen en houdende voorziening in een behoorlijke rechtsgang overeenkomstig Protocol Nr. IV bij het Verdrag van Brussel zoals gewijzigd bij de op 23 oktober 1954 te Parijs ondertekende Protocollen


permettre l'accès aux services

toegang tot diensten mogelijk maken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'on ne saurait permettre de telle manoeuvres en cas de médiation, car il s'agit toujours d'affaires urgentes (concernant, par exemple, le droit de visite).

Het gevaar bestaat dan voor vertragingsmaneuvers. Dit is bij bemiddeling niet te veroorloven, aangezien het steeds om dringende zaken gaat (bijvoorbeeld omgangsrecht).


Dans le cas où il apparaît que les valeurs limites de dioxyde d’azote fixées à l’annexe XI de la directive 2008/50 ne peuvent pas être respectées, dans une zone ou une agglomération donnée d’un État membre, après la date du 1er janvier 2010 indiquée à cette annexe, sans que celui-ci ait demandé le report de cette échéance conformément à l’article 22, paragraphe 1, de la directive 2008/50, l’élaboration d’un plan relatif à la qualité de l’air conforme à l’article 23, paragraphe 1, deuxième alinéa, de cette directive ne saurait permettre, à lui seul, de considérer que cet État a néanmoins satisfait aux obligations qui s’imposent à lui en v ...[+++]

In het geval waarin blijkt dat de in bijlage XI bij richtlijn 2008/50 vastgestelde grenswaarden voor stikstofdioxide in een bepaalde zone of agglomeratie van een lidstaat niet vanaf het in die bijlage genoemde uiterste tijdstip van 1 januari 2010 kunnen worden nageleefd, maar die lidstaat niet om uitstel van dit uiterste tijdstip heeft verzocht overeenkomstig artikel 22, lid 1, van richtlijn 2008/50, kan niet zonder meer op grond van het feit dat een luchtkwaliteitsplan als bedoeld in artikel 23, lid 1, tweede alinea, van deze richtlijn is opgesteld, worden aangenomen dat deze lidstaat niettemin heeft voldaan aan de uit hoofde van artike ...[+++]


Par conséquent, l'absence de restrictions explicites ne saurait permettre aux entreprises intéressées de penser légitimement que la mesure pourrait être appliquée légalement aux prises de participations indirectes (63).

Daarom kan de afwezigheid van die uitdrukkelijke beperkingen voor de betrokken ondernemingen geen gewettigd vertrouwen wekken dat de maatregel ook rechtmatig op indirecte verwervingen van toepassing zou zijn (63).


En partant de la protection de la vie humaine commençante, on ne saurait permettre que des embryons soient créés en vue d'obtenir des cellules souches embryonnaires tant que d'autres solutions sont possibles.

Vertrekkende vanuit de bescherming van het beginnend menselijk leven kan men niet toestaan dat embryo's worden gecreëerd om embryonale stamcellen te bekomen, zolang er mogelijke alternatieven zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En partant de la protection de la vie humaine commençante, on ne saurait permettre que des embryons soient créés en vue d'obtenir des cellules souches embryonnaires tant que d'autres solutions sont possibles.

Vertrekkende vanuit de bescherming van het beginnend menselijk leven kan men niet toestaan dat embryo's worden gecreëerd om embryonale stamcellen te bekomen, zolang er mogelijke alternatieven zijn.


Considérant que ce constat impose le recours à du personnel contractuel, dont le nombre ne saurait être fixé définitivement, afin de permettre à la Région de Bruxelles-Capitale d'assurer la bonne exécution des missions qui lui incombent;

Overwegende dat deze vaststelling ertoe noopt een beroep te doen op contractueel personeel, waarvan het aantal niet definitief vastgesteld kan worden, om het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in staat te stellen zijn opdrachten naar behoren te vervullen;


Cette comparaison ne saurait être mise en place que pour une période temporaire puisque le payement de toutes les pensions légales par l’ONP devrait permettre, à partir de 2013, de contrôler d’une manière plus systématique l’activité autorisée des pensionnés.

Deze vergelijking zou overigens slechts voor een beperkte periode tot stand gebracht worden omdat de betaling van alle wettelijke pensioenen door de Rijksdienst voor Pensioenen (RVP), vanaf 2013, een meer systematische controle van de toegelaten activiteit zal toelaten.


Le choix d'allaiter est également un choix explicite de la mère, mais il ne saurait être réduit à un choix hautement individuel réservé aux quelques mères qui peuvent se le permettre ou qui ont la possibilité légale de réduire leur temps de travail à cette fin.

Het geven van borstvoeding is eveneens een expliciete keuze van de moeder, maar mag niet herleid worden tot een allerindividueelste keuze waar enkel moeders die het zich kunnen veroorloven of die de wettelijke voorziening krijgen hun arbeidstijd voor verminderen.


Ce faisant, cette seule circonstance ne saurait permettre de considérer que la SNCM a échoué à satisfaire les conditions qui lui ont été imposées par la décision de 2003

Op grond van deze enkele omstandigheid mag dan ook niet geconcludeerd worden dat de SNCM niet aan de bij de beschikking van 2003 opgelegde voorwaarden zou hebben voldaan.


À ce titre, la mise en oeuvre obligatoire de la directive 96/67CE, déjà évoquée, ne saurait permettre d'anticiper une telle activité commerciale et une telle rentabilité, sauf à prendre le risque de méconnaître sciemment les exigences et les conséquences probables de la mise en oeuvre de cette directive, particulièrement par une concurrence accrue sur un pan qui s'avèrerait aussi rentable de son activité.

In dit verband kan, gezien de verplichte tenuitvoerlegging van de reeds genoemde Richtlijn 96/67/EG betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt, niet zonder meer worden aangenomen dat een dergelijke commerciële activiteit en een dergelijke rendabiliteit worden gerealiseerd, tenzij met het risico willens en wetens de ogen te sluiten voor de eisen en de te verwachten consequenties van de tenuitvoerlegging van die richtlijn, in het bijzonder een intensievere concurrentie binnen een zo rendabel onderdeel van de activiteit.




Anderen hebben gezocht naar : permettre l'accès aux services     permettre la participation du public     saurait permettre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

saurait permettre ->

Date index: 2022-03-31
w