Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit de poser des questions
Machine à poser les drains
Machine à poser les tuyaux
Poser des canalisations
Poser des conduites
Poser un acte juridique
Poser une couche de base
Poser une couche de fondation routière
Poser une couche d’assise

Vertaling van "saurait poser " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
poser une couche de fondation routière | poser une couche d’assise | poser une couche de base

funderingslagen leggen | funderingslagen plaatsen


machine à poser les drains | machine à poser les tuyaux

draineerbuizenlegger


poser des canalisations | poser des conduites

leidingwerk aanleggen


poser des baguettes de séparation sur un revêtement en granito | poser des baguettes de séparation sur un revêtement en terrazzo

verdeelstrips voor terrazzo leggen


dans le cas de la ventilation radiale,l'on ne saurait envisager de réduire la hauteur du grain

bij centrale luchttoevoer kan vermindering van de silohoogte niet worden overwogen


liberté de poser des câbles et des pipe-lines sous-marins

vrijheid onderzeese kabels en pijpleidingen te leggen


droit de poser des questions

recht om vragen te stellen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La ministre répond, à la première question, que du point de vue juridique, déterminer quelles sont les obligations de la Belgique sur la base d'une convention ou de la coutume internationale ne saurait poser problème.

De minister antwoordt op de eerste vraag dat het vanuit juridisch oogpunt geen probleem kan zijn om uit te maken wat de verplichtingen van België zijn op basis van het verdrag of van de internationale gewoonte.


M. Anciaux souligne que cela ne saurait poser problème puisque d'aucuns prétendent que la Belgique n'existera plus dans deux ans.

De heer Anciaux wijst op het feit dat dat geen probleem mag zijn aangezien er beweerd wordt dat België binnen twee jaar niet meer zal bestaan.


Le financement ne saurait poser problème.

De financiering kan daarbij geen probleem zijn.


Le financement ne saurait poser problème.

De financiering kan daarbij geen probleem zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La ministre répond, à la première question, que du point de vue juridique, déterminer quelles sont les obligations de la Belgique sur la base d'une convention ou de la coutume internationale ne saurait poser problème.

De minister antwoordt op de eerste vraag dat het vanuit juridisch oogpunt geen probleem kan zijn om uit te maken wat de verplichtingen van België zijn op basis van het verdrag of van de internationale gewoonte.


Fixer des NQE pour ces substances dans l'état présent de nos connaissances sur leur récurrence et leurs effets sur le milieu aquatique peut poser des problèmes en raison de l'importance prépondérante des considérations relatives à la santé humaine: la politique de l'eau ne saurait influencer directement la politique sanitaire des États membres.

Het toekennen van een MKN-waarde aan deze stoffen zou, gelet op de huidige kennis over hun verspreiding en effecten op het aquatische milieu, tot problemen kunnen leiden vanwege het overheersende belang van overwegingen betreffende de menselijke gezondheid: het waterbeleid dient niet direct het gezondheidsbeleid van de lidstaten te bepalen.


Sur le plan de la politique industrielle au sens large, l'augmentation assez considérable du prix du diesel dans de nombreux États membres (pour ne donner qu'un exemple concret, en Allemagne, la hausse serait de 0,31 EUR par litre d'ici 2023) ne manquerait pas de poser beaucoup plus de problèmes que cette mesure ne saurait résoudre.

Op het vlak van het industriebeleid in de ruime zin, zou de vrij aanzienlijke verhoging van de dieselprijs in tal van lidstaten (in Duitsland plus 31 ct per liter tegen 2023, om maar een voorbeeld te noemen) zonder twijfel meer problemen opwerpen dan oplossen.


Ceci, bien entendu, ne saurait poser un problème à Mme de Brún.

Maar dat kan mevrouw De Brún natuurlijk niets schelen.


50. souligne que, sans sécurité énergétique et sans sécurité d'approvisionnement énergétique, il ne saurait y avoir d'industrie compétitive en Europe; insiste sur l'importance de garantir la sécurité énergétique de l'Union européenne dans son ensemble; observe que la sécurité énergétique passe non seulement par la garantie des approvisionnements, mais aussi par des prix abordables et stables; estime que la sécurité énergétique exige un effort sans précédent dans l'interconnexion des réseaux; estime enfin que la sécurité énergétique ne peut s'envisager sans poser la questi ...[+++]

50. onderstreept dat er zonder zekerheid van de energievoorziening geen concurrerende industrie in Europa zal zijn; vindt het belangrijk om de energiezekerheid van de EU als geheel te garanderen; energiezekerheid betekent niet alleen een gegarandeerde aanvoer, maar ook betaalbare en stabiele prijzen; van energiezekerheid kan geen sprake zijn zonder ongeziene inspanningen om de netwerken onderling te verbinden; van energiezekerheid kan geen sprake zijn zonder de kwestie van een terugkeer naar kernenergie aan de orde te brengen;


Dans ces conditions, la demande de poser une question préjudicielle à la Cour de justice des Communautés européennes sur la portée de l'article 39 de la directive relative à la procédure ne saurait être accueillie.

In die omstandigheden kan het verzoek om een prejudiciële vraag aan het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen over de draagwijdte van artikel 39 van de procedurerichtlijn te stellen, niet worden ingewilligd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

saurait poser ->

Date index: 2023-01-24
w