Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commenter
Commenter des projets

Vertaling van "savait pas comment " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE




Livre vert - Un réseau pour les citoyens - Comment tirer parti du potentiel des transports publics de passagers en Europe

Groenboek - Het citizens' network : de verwezenlijking van de mogelijkheden van het openbaar personenvervoer in Europa - Groenboek van de Europese Commissie


Livre vert sur l'efficacité énergétique ou Comment consommer mieux avec moins

Groenboek inzake energie-efficiëntie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Un délégué allemand a demandé si le bureau de la commission savait déjà comment elle entendait réagir aux conclusions qui lui avaient été soumises.

Een Duitse afgevaardigde vroeg of het Bureau van de commissie al enige ideeën had om op de voorgelegde conclusies in te spelen.


Un délégué allemand a demandé si le bureau de la commission savait déjà comment elle entendait réagir aux conclusions qui lui avaient été soumises.

Een Duitse afgevaardigde vroeg of het Bureau van de commissie al enige ideeën had om op de voorgelegde conclusies in te spelen.


il était peu probable que les remises sur les redevances remplissent les conditions du point 79 c) des lignes directrices sur l'aviation de 2005, étant donné qu'on ne savait pas clairement si et comment les remises étaient liées à une augmentation du nombre de passagers;

of de verlaagde heffingen voldeden aan de voorwaarden van punt 79, onder c), van de richtsnoeren luchtvaartsteun van 2005, aangezien het niet duidelijk was of en hoe de kortingen verband hielden met een toename van het aantal passagiers;


Quant à l'arriéré, l'on ne savait pas au début de la réorganisation comment l'arriéré allait évoluer.

Bij de aanvang van de reorganisatie wist men niet hoe de achterstand zou evolueren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Même dans le cas du projet Reach 112 mis actuellement en avant par l’Europe, les contacts ont révélé qu’on ne savait pour l’instant pas comment réaliser la localisation, alors que ce point est considéré comme une partie essentielle.

Zelfs bij het Reach 112 project dat Europa nu naar voor schuift is uit de contacten gebleken dat men op dit ogenblik niet weet hoe de lokalisatie te realiseren, terwijl dit als een noodzakelijk onderdeel wordt aanzien.


Nous pensons que l’Union européenne a fait du très mauvais travail sur la question du Maghreb, puisque chaque État membre a agi de manière indépendante et que Mme Ashton, la haute représentante pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, ne savait pas comment gérer la crise.

Wat de Maghreb betreft, zijn wij van mening dat de Europese Unie een slecht figuur heeft geslagen, omdat ieder land afzonderlijk actie heeft ondernomen en de hoge vertegenwoordiger, mevrouw Ashton, de crisis niet in goede banen heeft kunnen leiden.


Après tout, la Russie a déjà prouvé qu’elle savait comment se comporter à l’égard de ses voisins d’Europe centrale et orientale qui font à présent partie de l’UE et de l’OTAN.

Rusland heeft immers al laten zien dat het weet hoe het zich moet gedragen tegenover buurlanden in Midden-Europa die nu deel uitmaken van zowel de EU als de NAVO.


Monsieur le Commissaire, si vous aviez réellement pris note de ce que le Parlement a proposé en première lecture, vous auriez pu être en mesure d’atteindre tous ces nobles objectifs, que je soutiens, et cela aurait été possible sans paperasserie et sans lourdes contraintes. Ces profils nutritionnels sont au-delà de ma compréhension, et je ne peux oublier que M. Podger, de l’Autorité européenne de sécurité des aliments, a déclaré assez clairement qu’il ne savait pas comment il était supposé arriver à ces profils.

Mijnheer de commissaris, als u werkelijk acht had geslagen op het voorstel van het Parlement in eerste lezing, had u al deze ambitieuze doelstellingen, die ik onderschrijf, ook kunnen verwezenlijken, maar dan zonder bureaucratie, zonder hoge administratieve lasten. Want bij deze voedingsprofielen kan ik mij niets voorstellen.


Comment, sinon, dire après aux familles et descendants de martyrs de cette région "On ne savait pas, on ne pouvait rien"?

Hoe kunnen we anders achteraf tegen de familie en nakomelingen van martelaars in deze regio zeggen “We wisten het niet, we stonden machteloos”?


Seul un secrétaire d'État magistral est arrivé à s'en montrer satisfait tout en adoptant, face aux caméras, sur un ton de joyeux luron, une attitude désagréable à l'égard de la N-VA et de toute la Flandre, au point que le chef de groupe de son parti ne savait plus trop comment réagir.

Alleen een magistrale staatssecretaris kon zich daar blijkbaar aan opwarmen, en stelde zich voor de camera's op onaangename wijze te kijk als een Vrolijke Servaas ten opzichte van de N-VA en heel Vlaanderen. Zelfs fractieleider van zijn partij wist niet hoe hij daarop moest reageren.




Anderen hebben gezocht naar : commenter     commenter des projets     savait pas comment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savait pas comment ->

Date index: 2023-08-29
w