Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savoir comment renforcer » (Français → Néerlandais) :

Il serait dès lors prématuré de d'ores et déjà s'exprimer sur son contenu. Concernant la question de savoir comment renforcer la mise en application du contrat de gestion, je remarque qu'eu égardau contrat de gestion en cours, bpost exécute parfaitement toutes les missions de service public et qu'elle a accompli quasiment toutes les tâches complémentaires, notamment la mise en place de mesures, d'évaluations et de contrôles de la bonne exécution de ces missions.

Met betrekking tot de vraag naar de versterking van de afdwingbaarheid van de realisatie van het beheerscontract, merk ik wel op dat bpost in het kader van het lopende beheerscontract alle publieke diensten uitstekend presteert en nagenoeg alle bijkomende verplichtingen is nagekomen met betrekking tot onder andere het organiseren van maatregelen, evaluaties en controles van de goede uitvoering van deze diensten.


La question clé est dès lors non seulement de savoir comment créer des technologies qui permettent réellement de renforcer la protection de la vie privée mais également de savoir comment s'assurer que ces technologies sont correctement identifiées et reconnues en tant que telles par les utilisateurs.

De kernvraag is dan ook niet alleen hoe technologieën kunnen worden ontworpen die echt privacyverbeterend zijn, maar hoe ervoor kan worden gezorgd dat deze technologieën behoorlijk worden geïdentificeerd en door de gebruikers als dusdanig herkend.


Cette rationalisation a constitué un progrès considérable; il s'agit maintenant de savoir comment organiser le travail sur les autres aspects de la stratégie de Lisbonne afin de renforcer l'ensemble du processus.

Deze stroomlijning was een belangrijke verwezenlijking. Nu rijst de vraag hoe de werkzaamheden met betrekking tot de andere aspecten van de strategie van Lissabon moeten worden georganiseerd om het volledige proces te stimuleren.


La Commission apporte son soutien au renforcement des capacités destiné à permettre aux investisseurs de savoir comment tenir compte des informations non financières lorsqu’ils doivent prendre des décisions d’investissement.

De Commissie ondersteunt de capaciteitsopbouw voor investeerders rond de vraag hoe niet-financiële informatie in investeringsbeslissingen kan worden geïntegreerd.


La question est de savoir comment l'organiser en garantissant les droits fondamentaux et comment empêcher, dès lors que la définition en soit donnée dans une loi qui renforce le contrôle du ministère public sur les services de police, que certaines activités ne soient requalifiées pour échapper à la définition légale.

Vraag is hoe men deze gaat organiseren, mits garantie van de fundamentele rechten, en hoe men kan beletten dat, van zodra de definitie wordt gegeven in een wet waardoor de sturing van het openbaar ministerie op de politiediensten wordt vergroot, een aantal activiteiten anders omschreven worden om aan de gegeven definitie te ontsnappen.


La question est de savoir comment l'organiser en garantissant les droits fondamentaux et comment empêcher, dès lors que la définition en soit donnée dans une loi qui renforce le contrôle du ministère public sur les services de police, que certaines activités ne soient requalifiées pour échapper à la définition légale.

Vraag is hoe men deze gaat organiseren, mits garantie van de fundamentele rechten, en hoe men kan beletten dat, van zodra de definitie wordt gegeven in een wet waardoor de sturing van het openbaar ministerie op de politiediensten wordt vergroot, een aantal activiteiten anders omschreven worden om aan de gegeven definitie te ontsnappen.


La question qui se pose est de savoir comment on peut renforcer l'identité européenne et comment on peut résister à l'hégémonie américaine.

De vraag is hoe de Europese identiteit kan worden versterkt en hoe aan de Amerikaanse hegemonie kan worden weerstaan.


Bien que l'économie ne relève pas de sa compétence, le ministre est curieux de savoir comment l'on pourrait renforcer les entreprises qui sont engagées dans des procédures de redressement judiciaire.

Hoewel economie niet onder zijn bevoegdheid valt, interesseert het de minister wel hoe we de ondernemingen in gerechtelijke herstelprocedures krachtiger kunnen maken.


– (NL) Madame la Présidente, Monsieur Barroso, Monsieur López Garrido, ce débat sur la stratégie 2020 de l’UE a été précédé à juste titre d’un débat sur la crise de la zone euro. La question essentielle dans tout débat consiste à savoir comment renforcer la gouvernance européenne.

– Voorzitter, voorzitter Barroso, geachte minister, dit debat over de 2020-strategie is terecht voorafgegaan door een debat over de crisis in de eurozone en voor beide debatten is het cruciale thema hoe we de Europese besturing, de Europese governance, versterken.


La Commission va maintenir l'orientation civile des programmes de recherche, mais elle propose que l'on coordonne ces programmes avec ceux du G.A.E.O (groupe d'armement de l'Europe occidentale), pour éviter des chevauchements et pour voir ou il importe de renforcer la base technologique européenne pour les produits à double usage, et examiner la question de savoir si et comment on peut en tenir compte le cas échéant dans le cinquième programme-cadre dans le domaine de la recherche.

De Commissie zal de onderzoeksprogramma's blijven richten op niet-militaire activiteiten, maar zij stelt voor deze programma's te coördineren met die van de W.E.A.G (bewapeningsgroep van de W.E.U.), om overlappingen te voorkomen en vast te stellen op welke punten de Europese technologische kennis inzake producten voor dubbel gebruik moet worden verbeterd en om te onderzoeken of en hoe daar eventueel reeds in het vijfde kaderprogramma voor onderzoek rekening mee kan worden gehoudeN. -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir comment renforcer ->

Date index: 2022-12-18
w