Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «savoir qu'aucun policier » (Français → Néerlandais) :

Les chefs de corps de Flandre occidentale m'ont fait savoir qu'aucun policier supplémentaire ne serait affecté à la protection des effectifs en service lors des classiques de printemps qui se tiendront en Flandre, et ce, malgré le maintien du niveau d'alerte 3.

Ik vernam van de West-Vlaamse korpschefs dat er geen extra politiepersoneel zal ingezet worden om collega's te beschermen die van dienst zijn tijdens de Vlaamse voorjaarsklassiekers, dit ondanks de verlenging van het terreurdreigingsniveau 3.


Les réunions du comité d'appel sont souvent courtes et débouchent sur le même résultat que celles du comité compétent, à savoir qu'aucun avis n'est émis.

Vaak zijn de vergaderingen van het comité van beroep vrij kort en wordt het resultaat van het betrokken comité herhaald, zonder dat een advies wordt uitgebracht.


A la question de savoir si aucun critère contraignant ne peut être prévu, comme le prescrit l'article 7, alinéa 1, de la loi du 7 mai 2017, les délégués ont donné la réponse suivante :

Op de vraag of er geen dwingende criteria kunnen worden uitgewerkt, zoals wordt voorgeschreven bij artikel 7, eerste lid, van de wet van 7 mei 2017, antwoordden de gemachtigden het volgende:


1. Pourriez-vous me faire savoir combien de policiers statutaires d'une part et contractuels d'autre part, ventilés par groupe linguistique, étaient affectés aux six zones de police bruxelloises au 1er janvier 2013, au 1er janvier 2014, au 1er janvier 2015 et au 1er janvier 2016?

1. Kan u meedelen voor elk van de zes politiezones van Brussel hoeveel politieagenten er op 1 januari 2013, 1 januari 2014, 1 januari 2015 en 1 januari 2016 per taalgroep in dienst zijn, in respectievelijk vast verband en in contractueel verband?


Début octobre 2015, vous avez fait savoir que des policiers marocains seraient déployés l'an prochain dans des quartiers bruxellois et anversois aux prises avec des problèmes d'inégalité et de radicalisation: "Une sorte de programme Erasmus pour les agents de police".

Begin oktober 2015 liet u weten dat u volgend jaar Marokkaanse politie zal inzetten in Brusselse en Antwerpse wijken die met problemen kampen van ongelijkheid en radicalisering: "Een soort Erasmus-programma voor politieagenten".


Je vous ai déjà posé plusieurs questions concernant les violences visant des "professions d'intérêt général", à savoir notamment les policiers, les médecins, les enseignants, le personnel des services de secours et le personnel des sociétés de transport en commun.

In het verleden stelde ik u reeds eerder verschillende vragen over geweld op de zogenaamde "beroepen van algemeen belang", namelijk politieagenten, dokters, leerkrachten, hulpverleners, personeel openbaar vervoer, en dergelijke.


1. Pourriez-vous me faire savoir combien de policiers statutaires d'une part et contractuels d'autre part, ventilés par groupe linguistique, étaient affectés aux six zones de police bruxelloises au 1er janvier 2013, au 1er janvier 2014, au 1er janvier 2015 et actuellement?

1. Kan u meedelen voor elk van de zes politiezones van Brussel hoeveel politieagenten er op 1 januari 2013, 1 januari 2014, 1 januari 2015 en op dit ogenblik per taalgroep in dienst zijn in respectievelijk vast verband en in contractueel verband?


Il semble que les décisions au Parlement portant sur la question de savoir s'il y a lieu d'autoriser le ministère public à traiter les parlementaires comme des citoyens ordinaires ne s'appuient toujours sur aucun critère objectif ni ne s'inscrivent dans aucun calendrier précis.

De besluiten van het parlement om verkozenen door de openbare aanklager al dan niet als normale burgers te laten behandelen, lijken nog steeds niet te worden genomen op grond van objectieve criteria en volgens een betrouwbaar tijdskader.


Or, indépendamment de la question de savoir si le Tribunal de la fonction publique est ou non à même d’adopter une mesure d’instruction telle que celle demandée par la Commission, l’absence de cette mesure n’aurait porté aucune atteinte aux intérêts de la Commission au motif que l’adoption d’une telle mesure et sa mise en œuvre auraient conduit tout au plus à persuader le Tribunal de la fonction publique que la prestation de M. Meierhofer avait été appréciée de manière correcte.

Afgezien van de vraag of het Gerecht voor ambtenarenzaken al dan niet in staat is om een maatregel van instructie vast te stellen als door de Commissie is gevraagd, heeft het ontbreken daarvan op geen enkele wijze afbreuk gedaan aan de belangen van de Commissie, omdat de vaststelling en de uitvoering van die maatregel het Gerecht voor ambtenarenzaken er hoogstens van zou hebben overtuigd dat de prestatie van Meierhofer correct was beoordeeld.


Dans ces conditions, le Tribunal n’a commis aucune erreur de droit en considérant qu’il n’y avait pas lieu de se prononcer sur la question de savoir à laquelle des deux dates il convient d’apprécier le caractère distinctif des marques en cause.

In deze omstandigheden heeft het Gerecht geen blijk gegeven van een onjuiste rechtsopvatting door te oordelen dat het geen uitspraak behoefde te doen op de vraag op welke van beide data, de datum van indiening van de inschrijvingsaanvragen of de datum van daadwerkelijke inschrijving, het onderscheidend vermogen van de betrokken merken moest worden beoordeeld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir qu'aucun policier ->

Date index: 2022-11-01
w