Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n’aurait porté aucune » (Français → Néerlandais) :

». c. Par jugement du 30 mai 2014 en cause du ministère public contre F. V. E. et autres et du ministère public contre la SA « B». et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 juin 2014, le Tribunal de première instance de Flandre orientale, division Termonde, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 7 de la loi du 14 janvier 2013 (portant des dispositions fiscales et autres en matière de justice), qui modifie l'article 24 du titre préliminaire du Code de procédure pénale, viole-t-il les articles ...[+++]

». c. Bij vonnis van 30 mei 2014 in zake het openbaar ministerie tegen F. V. E. en anderen en het openbaar ministerie tegen de nv « B». en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 23 juni 2014, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Dendermonde, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 7 van de wet van 14 januari 2013 (houdende fiscale en andere bepalingen betreffende justitie) dat artikel 24 van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering wijzigt, de artikelen 10, 11 en 12 van de Grondwet al dan niet in samenhang gelezen met het wettigheidsbeginsel en het beginsel van rechtszekerheid artikel 14, leden 1 en 3 van het internationaal Verdrag inzake burgerrecht ...[+++]


Or, indépendamment de la question de savoir si le Tribunal de la fonction publique est ou non à même d’adopter une mesure d’instruction telle que celle demandée par la Commission, l’absence de cette mesure n’aurait porté aucune atteinte aux intérêts de la Commission au motif que l’adoption d’une telle mesure et sa mise en œuvre auraient conduit tout au plus à persuader le Tribunal de la fonction publique que la prestation de M. Meierhofer avait été appréciée de manière correcte.

Afgezien van de vraag of het Gerecht voor ambtenarenzaken al dan niet in staat is om een maatregel van instructie vast te stellen als door de Commissie is gevraagd, heeft het ontbreken daarvan op geen enkele wijze afbreuk gedaan aan de belangen van de Commissie, omdat de vaststelling en de uitvoering van die maatregel het Gerecht voor ambtenarenzaken er hoogstens van zou hebben overtuigd dat de prestatie van Meierhofer correct was beoordeeld.


Dans la mesure où le juge a quo aurait visé le droit à un logement décent garanti par l'article 23, alinéa 3, 3°, de la Constitution, la disposition en cause ne porte en aucune manière atteinte à ce droit, dans l'interprétation mentionnée en B.7.1.

In zoverre de verwijzende rechter het in artikel 23, derde lid, 3°, van de Grondwet gewaarborgde recht op behoorlijke huisvesting zou hebben beoogd, doet de in het geding zijnde bepaling, in de in B.7.1 aangehaalde interpretatie ervan, op geen enkele wijze afbreuk aan dat recht.


Je voudrais également mettre en lumière la partie concernant la concurrence équitable avec les pays tiers parce que, dans le passé, nous avons été trop permissifs dans ce domaine, et des secteurs fondamentaux entiers, notamment le secteur textile toscan – je m’en porte garant puisque je suis de Prato – ont été mis à genoux par une concurrence déloyale qui aurait dû, sans aucun doute, être stoppée et empêchée à la source.

Ik wil ook de aandacht vestigen op het gedeelte met betrekking tot een eerlijke concurrentie met derde landen, omdat in het verleden teveel werd toegestaan op dit gebied en belangrijke sectoren, zoals de Toscaanse textielindustrie – en ik weet dat goed want ik kom uit Prato – in fatale problemen zijn gekomen door oneerlijke concurrentie, die absoluut bij de bron bestreden en voorkomen hadden moeten worden.


Nous sommes fermement convaincus qu’il est important d’envoyer un message d’espoir aux citoyens face à des images aussi sombres. Nous devons donc vous encourager à: renforcer les mécanismes de l’EMSA qui se sont révélés être des mesures de précaution puis des mesures de protection très utiles pour la côte; promouvoir ce troisième paquet sur la sécurité maritime; surtout améliorer la coopération entre les ports, qui n’a peut-être pas toujours été aussi bonne qu’elle l’aurait dû; et présenter assurément tous ces aspects relatifs à l’ ...[+++]

We vinden het beslist belangrijk de burgers, wat de meer sombere aspecten betreft, een hoopvolle boodschap te geven en we moedigen u daarom aan de EMSA-mechanismen, die nuttige preventieve en ook beschermende maatregelen voor de kustlijn zijn gebleken, te versterken, en om dit derde pakket maritieme veiligheid door te drukken en, vooral, de samenwerking tussen havens te verbeteren, die misschien niet altijd zo goed was als zou kunnen. En zeker moedigen we u aan alle aspecten te presenteren met betrekking tot verbetering van de kwaliteit van scheepsbrandstof, een voorstel dat onlangs door de IMO is afgesproken en dat zeker de uitkomst of ...[+++]


En outre, aucun argument ne nous porte à admettre que l'incidence de la DACD aurait fortement augmenté au cours des années écoulées en Belgique.

Anderzijds ontbreekt enig argument om aan te nemen dat de incidentie van CDAD de voorbije jaren sterk zou gestegen zijn in België.


Le libellé de la disposition en cause suggère l'interprétation selon laquelle un employeur pourrait être puni alors qu'il n'aurait commis aucune faute, puisque le texte porte qu'il peut l'être même quand « l'infraction a été commise par » un autre.

De formulering van de in het geding zijnde bepaling suggereert de interpretatie dat een werkgever zou kunnen worden bestraft terwijl hij geen enkele fout zou hebben begaan, aangezien de tekst bepaalt dat hij kan worden gestraft zelfs wanneer « de overtreding door [iemand anders] is begaan ».


Mais de même qu'aucune concession n'est admissible en la matière, il faut veiller à ce que l'on ne fasse pas entrer, de facto, par la fenêtre ce qu'on aurait fait sortir, de jure, par la porte".

Maar evenals ter zake geen enkele concessie toelaatbaar is, moet ervoor worden gewaakt dat de facto via het raam niet wordt binnengelaten wat de jure via de deur wordt verwijderd.


Lorsque la Caisse Commune d'Assurance apporte la preuve qu'elle n'aurait en aucun cas assuré le risque dont la nature réelle est révélée par le sinistre, ce droit au remboursement porte sur toutes les prestations effectuées en faveur des bénéficiaires sous déduction de toutes les cotisations payées.

Wanneer de Gemeenschappelijke Verzekeringskas het bewijs levert dat zij het risico waarvan de werkelijke aard door het schadegeval aan het licht komt in geen geval verzekerd zou hebben, heeft deze vordering tot terugbetaling betrekking op alle prestaties die door de Gemeenschappelijke Verzekeringskas aan de begunstigde uitgevoerd zijn na aftrek van alle betaalde bijdragen.


1. a) En janvier 2005, la société d'antivirus informatique Kaspersky Labs a signalé avoir été interrogée par un utilisateur sur un cas d'infection de virus qui aurait touché l'ordinateur de bord de sa voiture via un téléphone mobile. b) Hormis le cas recensé au point précédent, aucun autre cas n'a été porté à la connaissance du SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie. 2. a) et b) Aucun cas touchant la Belgique n'a été porté à la connaissance du SPF Économie, PME, Classes moyennes et Énergie. 3. a) Le SPF Économie, PME, Classe ...[+++]

1. a) In januari 2005 heeft Kaspersky Labs, een maatschappij voor antivirussen in de informatica gemeld dat een gebruiker haar vragen had gesteld over een virus dat de boordcomputer van zijn wagen zou hebben besmet via een draagbare telefoon. b) Buiten het geval zoals vermeld in het vorige punt, werd er geen enkel ander geval gemeld aan de FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie. 2. a) en b) De FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie is niet op de hoogte van enig geval in ons land. 3. a) De FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie beschikt over geen enkele informatie hieromtrent. b) Vooraleer welke nieuwe actie ook te ondernemen, d ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n’aurait porté aucune ->

Date index: 2021-10-09
w