Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capitalisation des connaissances
Cloaque
Contrôler les portions
Correspondre aux portions standard
E-économie
Fournir des portions standard adéquates
Gestion des connaissances
Know-how
Lobe
Net-économie
Netéconomie
Respecter les portions standard
Sachet-portion
Savoir-faire
Se conformer aux portions standard
S’assurer du caractère adéquat des portions
Transmission des savoir-faire
Transmission des savoirs
Veiller au caractère adéquat des portions
Vérifier les portions
économie de la connaissance
économie du savoir
économie numérique

Traduction de «savoir une portion » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
veiller au caractère adéquat des portions | vérifier les portions | contrôler les portions | s’assurer du caractère adéquat des portions

0.0 | de juiste hoeveelheid eten serveren | de juiste hoeveelheid opdienen | zorgen voor de juiste porties


fournir des portions standard adéquates | se conformer aux portions standard | correspondre aux portions standard | respecter les portions standard

de juiste maat porties maken | standaard formaat porties maken | porties van normaal formaat maken | voldoen aan standaard formaat porties


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit ê ...[+++]

Omschrijving: In veel gevallen is een ontregeling van de slaap een van de symptomen van een andere stoornis, hetzij psychisch, hetzij lichamelijk. Of een slaapstoornis bij een bepaalde patiënt een op zichzelf staande aandoening is of alleen maar een van de kenmerken van een andere stoornis die elders in dit hoofdstuk of in andere hoofdstukken is geclassificeerd, dient uitgemaakt te worden aan de hand van haar klinische presentatie en verloop en van de therapeutische overwegingen en prioriteiten ten tijde van het consult. Indien de slaapstoornis een van de belangrijkste klachten is en wordt gezien als een op zichzelf staande aandoening, d ...[+++]


cloaque (termerare) | malformation congénitale réalisant une cavité commune dans laquelle s'ouvrent le système uro-génital et la portion terminale du tube digestif. Le système uro-génital et la portion terminale du tube digestif

cloaca | riool


gestion des connaissances [ capitalisation des connaissances | transmission des savoir-faire | transmission des savoirs ]

kennisbeheer [ kennisoverdracht | Knowledge management ]




lobe | portion bien définie de certains organes (e.a. oreille)

lobus | kwab


savoir-faire [ know-how ]

specialistische kennis [ knowhow ]


économie de la connaissance [ économie du savoir | économie numérique | e-économie | netéconomie | net-économie ]

kenniseconomie [ digitale economie | e-economie | nieuwe economie ]


savoir improviser en fonction des situations dans la transformation des denrées alimentaires

improviseren bij situaties die zich voordoen bij voedselverwerking
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Considérant que le terrain appartient à présent à une personne publique, à savoir la régie communale de La Louvière, que le projet de réhabilitation consiste en la réalisation d'une voirie, à savoir une portion du contournement de La Louvière (contournement Est) avec parking de délestage d'une superficie de 4,39ha ; qu'il s'agit donc d'un projet public ;

Overwegende dat het grondstuk voortaan eigendom is van een publiekrechtelijke persoon, met name het gemeentebedrijf van La Louvière, dat het rehabilitatieproject in de aanleg van een weg bestaat, met name een deel van de singelweg rond La Louvière (oostersingel) met een overstapparking van een oppervakte van 4,39 ha; dat het bijgevolg om een overheidsproject gaat;


Ce plan couvre partiellement le site du plan particulier d'affectation du sol 60-09bis pour le quartier « Botanique », à savoir la portion de voirie du boulevard Pacheco comprise entre le boulevard du Jardin Botanique et la gare de Bruxelles-Congrès.

Dit plan dekt gedeeltelijk de site van het bijzonder bestemmingsplan 60-09bis voor de wijk 'Kruidtuin', meer bepaald het deel van de Pachecolaan tussen de Kruidtuinlaan en het station Brussel-Congres.


En matière d'énergie renouvelable, le groupe intercabinet a validé la position soutenue par le précédent gouvernement fédéral : – facilitera l'implantation de sept parcs éoliens offshore supplémentaires, qui augmenteront la capacité installée de 2,2 GW d'ici 2020 ; – prendra toutes les mesures d'accompagnement nécessaires visant à augmenter, d'ici 2020, de 2 % la portion d'énergie renouvelable dans la production finale brute d'énergie, afin d'atteindre l'objectif belge de 13 % (ceci correspond à 16 % de l'effort total belge en matière d'énergie renouvelable, en prenant en compte que la contribution des politiques fédérales en matière de ...[+++]

Inzake hernieuwbare energie valideert de interkabinettenwerkgroep de positie die de vorige federale regering had ondersteund : – de afwerking van de zeven offshore windmolenparken verder te faciliteren voor een equivalent van 2,2 GW geïnstalleerd vermogen in 2020 ; – alle begeleidende maatregelen te nemen om het aandeel hernieuwbare energie in het bruto eindverbruik van energie in 2020 te brengen op minstens 2 % van de 13 % doelstelling (dit stemt overeen met 16 % van de benodigde totale Belgische inspanning inzake hernieuwbare energie, wat rekening houdende met de bijdrage met het federaal beleid inzake biobrandstoffen neerkomt op onge ...[+++]


Une portion importante du préambule est consacré à deux objectifs qui constituent en quelque sorte le fondement du partenariat à savoir : soutenir, d'une part, les efforts accomplis par le Turkménistan en vue de consolider la démocratie sur son territoire, de mener à bon terme le processus de transition de l'économie planifiée vers l'économie de marché et de s'intégrer progressivement dans le système international, et contribuer, d'autre part, au développement des échanges et des investissements entre les Parties, notamment dans le secteur de l'énergie da ...[+++]

De preambule besteedt uitgebreid aandacht aan twee doelstellingen, die als het ware de grondslag vormen van het partnerschap, met name : het steunen van de inspanningen die Turkmenistan doet met het oog op het instellen van een democratie, het tot een goed einde brengen van de overgang van een geleide economie naar een markteconomie en het zich geleidelijk integreren in het internationale systeem, enerzijds, en het ontwikkelen van het handelsverkeer en van de investeringen -met name in de energiesector- tussen de Partijen ten einde de economische herstructurering en de technologische modernisering in Turkmenistan te bevorderen, anderzijd ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette dernière portion de phrase (42) vise à répondre à la question de savoir si le Conseil d'État, dans le cadre du référé administratif, peut ou non faire la balance des intérêts (43) (et si le Conseil d'État, bien qu'il soit satisfait aux conditions de suspension, peut décider de ne pas accorder la suspension ou peut limiter les effets de celle-ci).

Met deze laatste zinsnede (42) wordt beoogd een duidelijk antwoord te geven op de vraag of de Raad van State, binnen het kader van het administratief kort geding, al dan niet een belangenafweging kan maken (43) (en of de Raad van State, niettegenstaande aan de schorsingsvoorwaarden is voldaan, kan besluiten niet te schorsen, dan wel de gevolgen van de schorsing kan beperken).


Cette dernière portion de phrase (42) vise à répondre à la question de savoir si le Conseil d'État, dans le cadre du référé administratif, peut ou non faire la balance des intérêts (43) (et si le Conseil d'État, bien qu'il soit satisfait aux conditions de suspension, peut décider de ne pas accorder la suspension ou peut limiter les effets de celle-ci).

Met deze laatste zinsnede (42) wordt beoogd een duidelijk antwoord te geven op de vraag of de Raad van State, binnen het kader van het administratief kort geding, al dan niet een belangenafweging kan maken (43) (en of de Raad van State, niettegenstaande aan de schorsingsvoorwaarden is voldaan, kan besluiten niet te schorsen, dan wel de gevolgen van de schorsing kan beperken).


Toutefois, au cours du processus de rapport devant ce Parlement, j’ai eu des discussions éclairantes sur la taille des caractères sur un paquet de chewing-gums, sur la question de savoir si le poulet est en réalité une viande et s’il faut classer une barre de Twix dans la catégorie «une portion» ou «deux portions».

Tijdens het proces dat het verslag door dit Parlement heeft doorlopen, heb ik zeer verhelderende discussies gehad over de lettergrootte op een pakje kauwgum, of kip wel vlees is en of een Twix-reep als één portie geldt of als twee.


Considérant que les communes précitées ont proposé la désignation de IEH comme gestionnaire de réseau de distribution d'électricité sur une portion de leur territoire, à savoir, pour la communes de Celles, les anciennes communes de Molenbaix, Popuelles et Velaines, pour la commune d'Ellezelles, les anciennes communes de Lahamaide et Wodecq et pour la commune de Frasnes-lez-Anvaing, les anciennes communes de Buissenal, Cordes, Forest, Frasnes-lez-Buissenal, Herquegies, Hacquegnies, Montroeul-au-Bois, Moustier et OEudeghien;

Overwegende dat voornoemde gemeenten de aanwijzing van IEH als elektriciteitsdistributienetbeheerder voor een gedeelte van hun grondgebied voorgesteld hebben, namelijk voor de gemeente Celles (de voormalige gemeenten Molenbaix, Popuelles en Velaines), voor de gemeente Elzele, de voormalige gemeenten Lahamaide en Wodecq en voor de gemeente Frasnes-lez-Anvaing, de voormalige gemeenten Buissenal, Cordes, Forest, Frasnes-lez-Buissenal, Herquegies, Hacquegnies, Montroeul-au-Bois, Moustier en OEudeghien;


Quels éléments de fait (15) ont été portés à votre connaissance ou à celle de votre département qui fonderaient les mêmes agissements des forces de police, à savoir, la fermeture de certaines portions de la voie publique (16), l'usage de matraques et de grenades lacrymogènes (17), l'intervention de personnel en civil (18a), l'intervention de ces personnes par des coups simples (18b), des corps à corps (18c), des plaquages au sol (18d), l'arrestation et le maintien en garde à vue de personnes participant à ces regroupements (19) ?

Van welke feitelijkheden (15) hebt u of uw departement kennis gekregen die een dergelijk optreden van de politie kunnen verantwoorden ? Het gaat hier om het afsluiten van gedeelten van de openbare weg (16), het gebruik van wapenstok en traangas (17), het optreden van agenten in burger (18a), met gewone slagen (18b), met lijf-aan-lijfgevechten (18c), met immobiliseren op de grond (18d), arrestatie en opsluiting van personen die aan samenscholingen hebben deelgenomen (19) ?


Quelles est la nature, la portée et le contenu des décisions prises par le bourgmestre de la ville de Bruxelles, au sens de l'article 22, alinéa 2, 4º de la loi sur la fonction de police, qui fonderaient les mêmes agissements des forces de police, à savoir, la fermeture de certaines portions de la voie publique (9), l'usage de matraques et de grenades lacrymogènes (10), l'intervention de personnel en civil (11a), l'intervention de ces personnes par des coups simples (11b), des corps à corps (11c), des plaquages au sol (11d), l'arrestation et la privation de liberté de personn ...[+++]

Wat is de aard, de draagwijdte en de inhoud van de beslissingen genomen door de burgemeester van de stad Brussel tegen de achtergrond van artikel 22, tweede lid, 4º, van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, waarop de politie zich beroepen heeft om gedeelten van de openbare weg af te sluiten (9), wapenstok en traangas te gebruiken (10), agenten te laten optreden in burger (11a), met gewone slagen (11b), met lijf-aan-lijfgevechten (11c), met immobiliseren op de grond (11d), arrestatie en opsluiting van personen die aan samenscholing hebben deelgenomen (12) ?


w