Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rythme selon lequel l'adaptation doit être réalisée

Traduction de «scientifique selon lequel » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
principe selon lequel les ressources de la Banque sont utilisées en premier.

'bank first'principle


principe selon lequel on ne témoigne pas contre soi-même

beginsel dat men niet tegen zichzelf getuigt.


rythme selon lequel l'adaptation doit être réalisée

ritme waarin de aanpassing moet worden verwezenlijkt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'intervenante évoque ensuite le consensus scientifique selon lequel le don d'un rein n'entraîne aucune séquelle pour le donneur sur le plan médical.

Verder verwijst zij naar de wetenschappelijke consensus dat het afstaan van een nier geen medische gevolgen voor de donor met zich meebrengt.


Conformément à l'avis scientifique émis par le comité scientifique, technique et économique de la pêche (CSTEP), selon lequel la disposition relative à la limitation de l'effort, prévue dans l'actuel plan de gestion applicable au cabillaud en mer Baltique, ne serait pas nécessaire pour atteindre les objectifs fixés dans le cadre de la réforme de la politique commune de la pêche en ce qui concerne les stocks soumis à l'obligation de débarquement, il convient de supprimer les limitations de l'effort de pêche imposée ...[+++]

Conform het wetenschappelijk advies van het Wetenschappelijk, Technisch en Economisch Comité voor de visserij (WTECV), waarin wordt gesteld dat de regel inzake de beperking van de visserijinspanning in het bestaande beheersplan voor kabeljauw in de Oostzee niet nodig is om te voldoen aan de doelstellingen van het hervormde gemeenschappelijk visserijbeleid voor de bestanden waarvoor de aanlandingsverplichting geldt, moeten beperkingen van de visserijinspanning voor kabeljauwbestanden in de Oostzee worden opgeheven.


Il renvoie à l'avis du Comité consultatif de bioéthique, selon lequel la période de 14 jours n'est pas pertinente du point de vue scientifique, ainsi qu'aux applications scientifiques effectuées sur des embryons de plus de 14 jours.

Hij verwijst naar het advies van het Raadgevend Comité voor bio-ethiek, waarin de periode van 14 dagen als wetenschappelijk irrelevant wordt genoemd, en naar de wetenschappelijke toepassingen op embryo's van ouder dan 14 dagen.


Il renvoie à l'avis du Comité consultatif de bioéthique, selon lequel la période de 14 jours n'est pas pertinente du point de vue scientifique, ainsi qu'aux applications scientifiques effectuées sur des embryons de plus de 14 jours.

Hij verwijst naar het advies van het Raadgevend Comité voor bio-ethiek, waarin de periode van 14 dagen als wetenschappelijk irrelevant wordt genoemd, en naar de wetenschappelijke toepassingen op embryo's van ouder dan 14 dagen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par contre, il se rallie à l'avis de M. Vankrunkelsven, selon lequel il faut protéger encore mieux la femme qui cède des ovules en vue de la recherche scientifique.

Daarentegen treedt hij de mening van de heer Vankrunkelsven bij dat een nog betere bescherming moet geboden worden aan de vrouw die eicellen afstaat voor wetenschappelijk onderzoek.


M. Remans se réfère à l'avis du Conseil d'État ­ en particulier l'observation nº 15 ­ en ajoutant toutefois que ce libellé est plus proche de son point de vue selon lequel une autorisation conditionnelle de la recherche scientifique sur embryons est préférable à une interdiction générale assortie de certaines exceptions.

De heer Remans verwijst naar het advies van de Raad van State ­ en meer in het bijzonder naar opmerking nr. 15 ­ maar voegt eraan toe dat deze libellering beter aansluit bij zijn visie dat een voorwaardelijke toelating voor wetenschappelijk onderzoek op embryo's moet worden gegeven, eerder dan een algemeen verbod in te schrijven waarop uitzonderingen worden toegestaan.


Les scientifiques ont adopté des principes plus simples en matière d’avis, comme celui selon lequel il n’est pas souhaitable d’accroître l’exploitation d’un stock si l’on ne sait pas si une telle augmentation sera durable.

Wetenschappers zijn in hun adviezen meer gebruik gaan maken van eenvoudige beginselen, zoals de onwenselijkheid de visserij op een bestand te verhogen als niet bekend is of een dergelijke verhoging duurzaam zal zijn.


1) EDTA de tétrasodium : le CSRSE a confirmé l’avis scientifique antérieur du SCTEE[16], selon lequel l’usage d’EDTA dans les détergents ménagers ne présentait pas de risque, alors qu’une évaluation plus précise des dangers est nécessaire afin d’exclure tout risque potentiel pour certaines autres applications (détergents industriels, fabriques de papier, producteurs de circuits imprimés, etc.).

1) EDTA en het tetranatriumzout daarvan: het WCGM bevestigde het eerdere wetenschappelijke advies van het WCTEM[16] dat het gebruik van EDTA in huishoudelijke detergentia geen risico oplevert, terwijl voor sommige andere toepassingen (industriële detergentia, papierfabrieken, producenten van printplaten, enz.) een nauwkeuriger beoordeling van de blootstelling nodig is om eventuele risico's uit te sluiten.


Le 6 avril 2000, le comité scientifique de l'alimentation humaine a émis un avis selon lequel les "matières grasses à tartiner enrichies aux esters de phytostérol" (maximum de 8 % p/p de phytostérols, ce qui équivaut à 14 % p/p d'esters de phytostérol) qui font l'objet de la demande peuvent être consommées sans danger par l'homme.

Het Wetenschappelijk Comité voor de menselijke voeding heeft op 6 april 2000 een advies uitgebracht waarin het stelt dat "smeersels op basis van gele vetten met toegevoegde fytosterol-esters" (maximaal 8 gewichtspercenten fytosterolen, overeenkomend met 14 gewichtspercenten fytosterol-esters), waarop deze aanvraag betrekking heeft, veilig zijn voor consumptie door de mens.


(19) considérant que la décision 96/362/CE fixe certaines conditions préalables à toute expédition par le Royaume-Uni, à partir de son territoire, de gélatine fabriquée à partir de matières premières provenant de bovins; que lesdites conditions préalables n'ont pas été remplies et que les expéditions n'ont pas été autorisées; que, toutefois, pour régulariser la situation, dans l'attente de nouvelles connaissances et avis scientifiques, il convient d'annuler la possibilité d'expédier de la gélatine fabriquée à partir de matières premières provenant de bovins abattus au Royaume-Uni aux fins de l'alimentation humaine ou animale ou d'un us ...[+++]

(19) Overwegende dat bij Beschikking 96/362/EG een aantal voorafgaande voorwaarden zijn vastgelegd waaraan moest worden voldaan alvorens het Verenigd Koninkrijk gelatine vervaardigd uit van runderen afkomstige grondstoffen vanaf zijn grondgebied mocht verzenden; dat aan deze voorafgaande voorwaarden niet is voldaan en bedoelde verzending niet is toegestaan; dat het evenwel, om de situatie te regulariseren, in afwachting van verdere wetenschappelijke kennis en verder advies, raadzaam is de mogelijkheid van verzending van gelatine die uit grondstoffen van in het Verenigd Koninkrijk geslachte runderen is vervaardigd, voor gebruik in leven ...[+++]




D'autres ont cherché : scientifique selon lequel     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

scientifique selon lequel ->

Date index: 2021-04-25
w