Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avis de mise à disposition
Disposition
Disposition personnelle à réagir aux agents extérieurs
Idiosyncrasie
Notification de mise à disposition
Scinder de ...
Scinder le connaissement
Scinder un marché
Thoracique
Transposition des viscères abdominale
évaluation de la disposition au sevrage tabagique
évaluation de la disposition à la sortie de l'hôpital

Traduction de «scinder la disposition » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






accidents liés à l'utilisation de médicaments et de substances biologiquesau cours d'actes médicaux et chirurgicaux intoxication (auto-infligée), lorsqu'il n'est pas précisé si elle est accidentelle ou s'il y a eu intention de nuire. Suivre les dispositions légales en la matière si elles sont disponibles (voir note sous Y10-Y19) surdosage accidentel de médicaments, erreur de prescription ou médicament pris par erreur et par inadvertance

ongevallen bij gebruik van geneesmiddelen en biologische stoffen bij medische en chirurgische verrichtingen | onopzettelijke overdosis van geneesmiddel, onopzettelijke toediening of inname van onjuist geneesmiddel en per ongeluk ingenomen geneesmiddel | zelf teweeggebrachte vergiftiging, waarbij niet is aangegeven of al dan niet sprake is van opzet. Volg wettelijke voorschriften indien van toepassing [zie opmerking bij Y10-Y34]


Dextrocardie avec situs inversus Disposition auriculaire en miroir avec situs inversus Situs inversus ou transversus:abdominal | thoracique | Transposition des viscères:abdominale | thoracique

dextrocardie met situs inversus | ligging in spiegelbeeld van atria met situs inversus | situs inversus of transversus | abdominaal | situs inversus of transversus | thoracaal | transpositie van ingewanden | abdominaal | transpositie van ingewanden | thoracaal


évaluation de la disposition à la sortie de l'hôpital

evalueren van bereidheid voor ontslag


évaluation de la disposition au sevrage tabagique

evalueren van bereidheid om te stoppen met roken




avis de mise à disposition | notification de mise à disposition

NOR | Notice of Readiness


idiosyncrasie | disposition personnelle à réagir aux agents extérieurs

idiosyncrasie | aangeboren overgevoeligheid voor bepaalde voedings- en geneesmiddelen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il y a eu, en son temps, une contestation qui portait sur la qualification des projets dits mixtes, pour lesquels on avait le choix entre trois possibilités. Soit faire figurer toutes les dispositions dans un projet de loi unique qui réglerait alors en partie des matières visées à l'article 77 et en partie des matières visées à l'article 78, soit la théorie du principal et de l'accessoire, soit encore scinder les dispositions en deux projets de loi, selon qu'elles règlent des matières visées à l'article 77 ou des matières visées à l'a ...[+++]

Er was indertijd betwisting gerezen over de kwalificatie van de zogenaamde gemengde ontwerpen, waarvoor drie mogelijkheden konden gelden : ofwel alle bepalingen in één wetsontwerp opnemen dat dan deels aangelegenheden als bedoeld in artikel 77 en deels aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 zou regelen, ofwel de theorie van de hoofdzaak en de bijzaak, ofwel moeten de bepalingen gesplitst worden over twee wetsontwerpen naargelang ze aangelegenheden als bedoeld in artikel 77 of aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 regelen.


Il conviendrait de scinder cette disposition et d'apporter directement les modifications à l'article 4 de la loi provinciale pour ce qui concerne le paragraphe 1 de l'article 119 de la proposition.

Deze bepaling behoort te worden gesplitst en het bepaalde in paragraaf 1 van artikel 119 van het voorstel behoort bij wijze van een rechtstreekse wijziging in artikel 4 van de provinciewet te worden opgenomen.


Le Conseil d'État suggère de scinder cette disposition en deux alinéas, formulés comme suit:

De Raad van State suggereert om die bepaling op te splitsen in twee leden, luidend als volgt :


Enfin, il ne semble pas correct ­ par respect de la volonté du pré-constituant ­ de scinder la disposition initiale en plusieurs articles et de placer certains de ceux-ci au titre III de la Constitution au motif que la déclaration de révision de la Constitution du 5 mai 1999 n'a pas ouvert les articles 99, 122 et 162 de la Constitution à révision.

Ten slotte lijkt het niet overeen te stemmen met de wil van de preconstituant om de oorspronkelijke bepaling op te splitsen in verschillende artikelen en sommige daarvan onder te brengen in titel III van de Grondwet. In de verklaring tot herziening van de Grondwet van 5 mei 1999 zijn de artikelen 99, 122 en 162 immers niet voor herziening vatbaar verklaard.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il semble qu'un consensus se dégageait entre les experts pour scinder la disposition, ou du moins examiner les articles de la Constitution dans lesquels insérer les différents alinéas de l'article 10bis proposé.

Blijkbaar werd onder de deskundigen een overeenstemming bereikt om de bepaling te splitsen, of op zijn minst na te gaan in welke grondwetsartikelen de verschillende leden van het voorgestelde artikel 10bis konden worden ingevoegd.


La question se pose cependant de savoir si l'utilisation de ce seuil ne comporte pas le risque de voir certaines entreprises se scinder artificiellement dans le but de rester au-dessous du seuil et si la disposition anti-abus de l'article 1, § 10, du C.T.V.A. permet de s'en prémunir suffisamment.

Vraag is evenwel of door het hanteren van die drempel niet het risico bestaat dat sommige ondernemingen kunstmatig zullen worden opgedeeld om onder de grens te blijven en of de antimisbruikbepaling van artikel 1, § 10, van het Btw-wetboek hiertegen een afdoende bescherming vormt.


Il y a lieu de scinder la disposition car dans la version française de l'article 60, § 2, en projet, l'adjectif s'accorde au féminin singulier.

De Franse versie van de bepaling behoort opgesplitst te worden, aangezien in het ontworpen artikel 60, § 2, het bijvoegelijk naamwoord dient overeen te stemmen met het vrouwelijk zelfstandig naamwoord in het enkelvoud.


3° scinder une disposition à codifier afin de répartir son contenu dans deux ou plusieurs articles;

3° een te codificeren bepaling splitsen om er de inhoud van over twee of meerdere artikelen te verdelen;


3° scinder une disposition à codifier afin de répartir son contenu dans deux ou plusieurs articles;

3° een te codificeren bepaling splitsen om er de inhoud van over twee of meerdere artikelen te verdelen;


Au lieu de scinder cette disposition en deux rubriques, il serait préférable que chacune de celles-ci constitue un paragraphe distinct.

In plaats van die bepaling op te delen in twee rubrieken, zou van elk van die rubrieken beter een afzonderlijke paragraaf worden gemaakt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

scinder la disposition ->

Date index: 2023-06-29
w