Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "scinder le procès avait déjà " (Frans → Nederlands) :

La possibilité, tout à fait nouvelle, de scinder le procès avait déjà été proposée par le commissaire royal Bekaert (avant-projet de code, III, 588,)

Deze volledig nieuwe mogelijkheid om het geding te splitsen werd reeds voorgesteld door de koninklijke commissaris Bekaert (voorontwerp van wetboek, III, 588).


La possibilité, tout à fait nouvelle, de scinder le procès avait déjà été proposée par le commissaire royal Bekaert (avant-projet de code, III, 588,)

Deze volledig nieuwe mogelijkheid om het geding te splitsen werd reeds voorgesteld door de koninklijke commissaris Bekaert (voorontwerp van wetboek, III, 588).


Au cours du procès du GIA, tenu en 1995 à Bruxelles, Maaroufi avait déjà été condamné à trois ans de prison avec sursis.

Tijdens het GIA-proces in 1995 in Brussel werd Maaroufi reeds veroordeeld tot drie jaar cel met uitstel.


Au cours du procès du GIA, tenu en 1995 à Bruxelles, Maaroufi avait déjà été condamné à trois ans de prison avec sursis.

Tijdens het GIA-proces in 1995 in Brussel werd Maaroufi reeds veroordeeld tot drie jaar cel met uitstel.


Par exemple, lorsqu'une personne est trouvée dans une zone du stade sans être en possession d'un titre d'accès valable pour cette zone, le procès-verbal doit non seulement préciser la zone du stade dans laquelle l'intéressé a été trouvé (par exemple, la buvette réservée à tel type de supporters ou le bloc X) mais également les raisons pour lesquelles il ne devait pas s'y trouver (par exemple, il s'agissait d'un supporter visiteur et la buvette n'est accessible qu'aux supporters visités ou le stade avait déjà été évacué, le ...[+++]

Wanneer iemand zich bijvoorbeeld in een zone van het stadion bevindt zonder in het bezit te zijn van een geldig toegangsbewijs voor deze zone, moet het proces-verbaal niet alleen de zone van het stadion vermelden waarin men de betrokkene heeft aangetroffen (bijvoorbeeld, een bar bestemd voor die supporters of het blok X) maar eveneens de redenen waarom hij er zich niet mocht bevinden (het ging bijvoorbeeld over een supporter van de bezoekende ploeg terwijl de bar slechts toegankelijk was voor de supporters van de thuisploeg of het stadion was reeds geëvacueerd en de supporter had dus geen enkele reden meer om daar te blijven).


En réalité, le procès-verbal du 3 février vous avait déjà été distribué, mais à Bruxelles.

Eigenlijk waren de notulen van 3 februari al rondgedeeld, maar dan in Brussel.


En 1996, la Cour a déclaré qu'«en l'état actuel du droit communautaire», la Communauté n'avait pas compétence pour adhérer à la convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH) [3], mais entre-temps, les dispositions relatives au droit à un procès équitable avaient déjà commencé à s'appliquer au niveau de la Communauté.

In 1996 oordeelde het Hof dat de Gemeenschap "bij de huidige stand van het Gemeenschapsrecht" niet bevoegd was om toe te treden tot het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens (EVRM) [3], maar tegen die tijd deden bepalingen inzake een eerlijk proces hun intrede op communautair niveau.


Pour sa part, dans sa réponse à la question H-0826/99 concernant le fait que l'Italie est le pays le plus condamné par la Cour des droits de l'homme pour les lenteurs et dysfonctionnements de son système judiciaire et qu'en Belgique les procès liés à la pédophilie progressent avec une lenteur et des silences inquiétants, la Commission avait indiqué que "l'Union ne doit pas intervenir dans l'organisation de la justice des États membres", qu'elle "a institué une structure administrative" qui, "le cas échéant, sera chargée de l'examen de ...[+++]

De Commissie had echter op vraag H-0826/99 over het feit dat Italië het land is dat de meeste veroordelingen van het Hof voor de rechten van de mens heeft verzameld wegens de traagheid en het slechte functioneren van zijn rechtsstelsel en dat in België de rechtszaken in verband met pedofilie met verontrustende traagheid en stagnaties verlopen, geantwoord dat het niet haar taak is zich in het beheer van de justitie van de lidstaten te mengen en dat zij een administratiestructuur heeft ingesteld die zo nodig zal worden belast met het onderzoek naar gevallen van ernstige en voortdurende schending van de grondrechten door een lidstaat, onder ...[+++]


Il appert du procès-verbal du conseil communal du 13 mars 2000 relatif au traitement du point de l'ordre du jour visé dans la question que la candidature d'un conseiller communal n'avait pas été retenue pour le motif qu'elle avait été formulée tardivement, à savoir lorsque le dépouillement du vote avait déjà été entamé.

Uit de notulen van de gemeenteraad van 13 maart 2000 aangaande de behandeling van het in de vraag bedoelde agendapunt blijkt dat de kandidatuur van een gemeenteraadslid niet in aanmerking werd genomen gezien zij laattijdig werd geformuleerd, namelijk toen de stemopneming reeds was aangevat.


L'Ordre néerlandais des avocats avait déjà émis une règle de conduite à propos du fait de rendre publiques des pièces du procès, mais il a donc précisé cette directive.

De Nederlandse Orde van advocaten had al een gedragsregel opgesteld over het openbaar maken van processtukken, maar heeft die regel dus aangescherpt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

scinder le procès avait déjà ->

Date index: 2025-03-22
w