Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seconde guerre mondiale ne puisse apparemment voir " (Frans → Nederlands) :

À ce propos, on peut assurément déplorer que dans notre pays, la réconciliation consécutivement à la Seconde Guerre mondiale ne puisse apparemment voir le jour qu'après le décès de tous les intéressés.

In dat verband is het zeker te betreuren dat in dit land verzoening na de Tweede Wereldoorlog blijkbaar pas zal volgen nadat alle betrokkenen zijn overleden.


À ce propos, on peut assurément déplorer que dans notre pays, la réconciliation postérieure à la Seconde Guerre mondiale ne puisse apparemment voir le jour qu'après le décès de tous les intéressés.

In dat verband is het zeker te betreuren dat in dit land verzoening na de Tweede Wereldoorlog blijkbaar pas zal volgen nadat alle betrokkenen zijn overleden.


À ce propos, on peut assurément déplorer que dans notre pays, la réconciliation postérieure à la Seconde Guerre mondiale ne puisse apparemment voir le jour qu'après le décès de tous les intéressés.

In dat verband is het zeker te betreuren dat in dit land verzoening na de Tweede Wereldoorlog blijkbaar pas zal volgen nadat alle betrokkenen zijn overleden.


À ce propos, on peut assurément déplorer que dans notre pays, la réconciliation consécutivement à la Seconde Guerre mondiale ne puisse apparemment voir le jour qu'après le décès de tous les intéressés.

In dat verband is het zeker te betreuren dat in dit land verzoening na de Tweede Wereldoorlog blijkbaar pas zal volgen nadat alle betrokkenen zijn overleden.


4. observe que la récente crise financière, économique et bancaire est la plus grave depuis la Seconde Guerre mondiale; mesure que, sans une action à l'échelon européen, la crise aurait pu avoir des conséquences bien plus graves; relève à cet égard que, lors d'une audition publique, M. Jean-Claude Trichet, ancien président de la BCE, a déclaré craindre que, sans une action rapide et énergique, la crise de la dette souveraine puisse déclenche ...[+++]

4. merkt op dat de recente financiële, economische en bankencrisis de zwaarste is sinds de Tweede Wereldoorlog; constateert dat zonder Europees optreden de crisis nog ernstigere gevolgen had kunnen hebben; merkt in deze context op dat voormalig ECB-voorzitter Trichet tijdens een openbare hoorzitting zijn bezorgdheid kenbaar maakte en zei dat zonder een snel en daadkrachtig optreden de staatsschuldcrisis had kunnen uitmonden in een met de Grote Depressie van 1929 vergelijkbare crisis;


Le motif officiel pour lequel M. Klaus a insisté pour que la République tchèque adhère au protocole était apparemment une soudaine inquiétude au sujet de l'incidence de la Charte sur la validité des décrets Beneš portant sur l'expropriation et l'expulsion des ressortissants de la minorité allemande de Tchécoslovaquie après la Seconde Guerre mondiale.

De officiële reden waarom de heer Klaus zich op het standpunt stelde dat Tsjechië tot het protocol moest toetreden was een klaarblijkelijke plotselinge bezorgdheid over de gevolgen van het Handvest voor de geldigheid van de Benes-decreten inzake de onteigeningen en de uitzetting van etnische Duitsers uit Tsjecho-Slowakije na de Tweede Wereldoorlog.


On pense notamment à Monnet et aux pères fondateurs de l’idée de l’intégration européenne moderne, qui se sont dressés sur les cendres de la Seconde Guerre mondiale, qui étaient prêts à voir de l’espoir dans une époque où régnait le désespoir, à voir l’opportunité alors que sévissait la dépression économique et à voir dans l’entreprise européenne projet de renouer avec l’opportunité et la prospérité.

Het waren met name Jean Monnet en de vroege generatie grondleggers van de hedendaagse Europese integratie die uitstegen boven de puinhopen van de Tweede Wereldoorlog, die bereid waren hoop te zien in een tijd van overal slechts wanhoop, kansen te zien in een periode van economische malaise, en een ideaal te zien in het Europees project van verzoening, mogelijkheden en voorspoed.


Arvidsson (PPE-DE). - (SV) Monsieur le Président, après la Seconde Guerre mondiale, on a vu de grands espoirs qu’une organisation mondiale puisse offrir au monde une paix durable et garantir aux personnes liberté et démocratie.

Arvidsson (PPE-DE) (SV) Mijnheer de Voorzitter, na de Tweede Wereldoorlog had men hoge verwachtingen van een wereldomvattend samenwerkingsverband; het zou voor duurzame wereldvrede zorgen en mensen vrijheid en democratie bieden.


Arvidsson (PPE-DE ). - (SV) Monsieur le Président, après la Seconde Guerre mondiale, on a vu de grands espoirs qu’une organisation mondiale puisse offrir au monde une paix durable et garantir aux personnes liberté et démocratie.

Arvidsson (PPE-DE ) (SV) Mijnheer de Voorzitter, na de Tweede Wereldoorlog had men hoge verwachtingen van een wereldomvattend samenwerkingsverband; het zou voor duurzame wereldvrede zorgen en mensen vrijheid en democratie bieden.


Si cette femme est « apatride », c'est apparemment parce que son père a été condamné après la seconde guerre mondiale et pas du tout parce qu'elle aurait elle-même opté pour ce statut.

Blijkbaar is de vrouw `statenloos' omwille van een veroordeling die haar vader na de Tweede Wereldoorlog opliep en helemaal niet omdat zij zelf voor dat statuut koos.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seconde guerre mondiale ne puisse apparemment voir ->

Date index: 2024-12-19
w