Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seconde lecture et nous estimer heureux " (Frans → Nederlands) :

L'intervenant estime que la demande du gouvernement aux présidents de groupe de la majorité au Sénat de déposer eux-mêmes un amendement visant à introduire cette seconde lecture, pourrait être interprétée comme un signal que le Sénat perdra toutes ses compétences.

Spreker is van mening dat wanneer de regering aan de fractievoorzitters van de meerderheid in de Senaat vraagt zelf een amendement in te dienen om die tweede lezing in te voeren, dat kan worden gezien als een veeg teken dat de Senaat al haar bevoegdheden verliest.


M. Vandenberghe estime que la proposition de seconde lecture au cours de la même législature n'a aucune valeur.

De heer Vandenberghe beschouwt het voorstel van de tweede lezing tijdens dezelfde legislatuur als waardeloos.


M. Vandenberghe estime que la proposition de seconde lecture au cours de la même législature n'a aucune valeur.

De heer Vandenberghe beschouwt het voorstel van de tweede lezing tijdens dezelfde legislatuur als waardeloos.


Il estime que la « seconde lecture » menée en fonction des avis du Conseil d'État et du Conseil consultatif de bioéthique s'est avérée particulièrement utile, et il attire spécialement l'attention sur le débat relatif à la stimulation ovarienne en vue de la production d'ovocytes à des fins de recherche scientifique.

Hij meent dat een « tweede lezing », in functie van de adviezen van de Raad van State en van het Raadgevend Comité voor bio-ethiek, bijzonder nuttig is geweest en vestigt in het bijzonder de aandacht op het debat omtrent de stimulatie van vrouwen om eicellen te produceren voor wetenschappelijk onderzoek.


Mais cela n'a pas été fait, pour la simple raison que l'on n'a pas estimé opportun, sur le plan politique, de soumettre le texte à une seconde lecture.

Dat is echter niet gebeurd omdat het politiek niet opportuun werd geacht deze tekst aan een tweede lezing te onderwerpen.


Nous pouvons nous réjouir que le Parlement ait déchiré la «liste des courses» des dérogations de la seconde lecture et nous estimer heureux que les piètres excuses du lobby agricole pour les limites supérieures relatives au nitrate aient été rejetées. Même les agriculteurs doivent respecter la limite de tolérance de 50 microgrammes/litre, ce qui n’est pas beaucoup leur demander.

Het is verheugend dat het Europees Parlement het lijstje met uitzonderingen in de tweede lezing heeft geschrapt en gelukkig zijn ook de zwakke argumenten van de landbouwlobby voor bovengrenzen voor nitraat van tafel; ook landbouwers moeten nu voldoen aan de grenswaarde van 50 microgram per liter, hetgeen eigenlijk nog niet te veel gevraagd is.


Edite Estrela (PSE ), par écrit . - (PT) J’ai voté en faveur du rapport Grossetête sur les médicaments à usage pédiatrique, en seconde lecture, car j’estime qu’au vu de la nature spécifique du métabolisme des enfants, les médicaments spécialement conçus à l’intention de ces derniers devraient être encouragés.

Edite Estrela (PSE ), schriftelijk. – (PT) Ik heb in de tweede lezing vóór het verslag-Grossetête over geneesmiddelen voor pediatrisch gebruik gestemd. De stofwisseling bij kinderen wijkt af van die van volwassenen en daarom geloof ik dat een goed idee is om de ontwikkeling van specifieke geneesmiddelen voor kinderen te bevorderen.


Edite Estrela (PSE), par écrit. - (PT) J’ai voté en faveur du rapport Grossetête sur les médicaments à usage pédiatrique, en seconde lecture, car j’estime qu’au vu de la nature spécifique du métabolisme des enfants, les médicaments spécialement conçus à l’intention de ces derniers devraient être encouragés.

Edite Estrela (PSE), schriftelijk. – (PT) Ik heb in de tweede lezing vóór het verslag-Grossetête over geneesmiddelen voor pediatrisch gebruik gestemd. De stofwisseling bij kinderen wijkt af van die van volwassenen en daarom geloof ik dat een goed idee is om de ontwikkeling van specifieke geneesmiddelen voor kinderen te bevorderen.


– (FR) Je suis heureux de l’adoption, en seconde lecture et sur la base du rapport de mon collègue Finlandais Reino Paasilinna relatif à la position commune du Conseil en vue de l'adoption du règlement du Parlement européen et du Conseil portant création de l'Institut européen de technologie dont l’idée a été lancée par le président de la commission européenne, José-Manuel Barroso, en février 2005 et qui a suscité divers scepticismes quant à la valeur ajoutée que peut offrir une telle structur ...[+++]

– (FR) Ik ben verheugd over de goedkeuring in de tweede lezing en op basis van het verslag van mijn Finse collega Paasilinna over het gemeenschappelijk standpunt, door de Raad vastgesteld met het oog op de aanneming van de verordening van het Europees Parlement en de Raad tot oprichting van het Europees Instituut voor innovatie en technologie. Het idee hiertoe werd door de voorzitter van de Europese Commissie, José-Manuel Barroso in februari 2005 gelanceerd en werd met een zeker scepsis ontvangen met betrekking tot de meerwaarde van een dergelijke faciliteit.


J'insiste en outre sur un point très particulier : si nous avions une seconde lecture, les délais, tels qu'ils seraient appliqués strictement, nous obligeraient à tenir, pour voter ce BRS en seconde lecture, une session en août.

Ik wijs hierbij nadrukkelijk op één punt: in geval van een tweede lezing van de gewijzigde en aanvullende begroting, zou bij strikte naleving van de voorgeschreven termijnen, een zitting in augustus nodig zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seconde lecture et nous estimer heureux ->

Date index: 2024-08-06
w