Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seconde phrase mieux " (Frans → Nederlands) :

b) De l'accord de la fonctionnaire déléguée, la seconde phrase de l'alinéa 4 serait mieux rédigée comme suit:

b) De gemachtigde ambtenaar is het ermee eens dat het vierde lid, tweede zin, beter als volgt zou worden gesteld:


1. Au paragraphe 1 (lire : alinéa 1 ), dans la seconde phrase, il y a lieu de mieux faire apparaitre que les bénéficiaires doivent introduire mensuellement une déclaration sur l'honneur par laquelle ils attestent remplir les conditions d'octroi de la prime de réintégration.

1. In paragraaf 1 (lees : eerste lid), tweede zin, moet duidelijker worden weergegeven dat de begunstigden maandelijks een verklaring op erewoord moeten indienen om te bewijzen dat ze voldoen aan de voorwaarden voor toekenning van de herintegratievergoeding.


Ainsi, la seconde phrase de cet alinéa serait mieux rédigée comme suit :

Zo zou het beter zijn de tweede zin van dat lid als volgt te redigeren :


Art. 4. Dans l'article 23bis du même règlement, le paragraphe 7 devient le paragraphe 6 étant entendu que dans cet article les mots « de 1 à 5 » sont remplacés par les mots « commençant par 1 pour le candidat à classer le mieux » et que l'article est complété par la phrase suivante : « Toutefois, à égalité du nombre de voix à la cinquième place, un second tour de scrutin a lieu entre ces candidats ».

Art. 4. In Artikel 23bis van hetzelfde reglement wordt paragraaf 7 paragraaf 6 met dien verstande dat in dat artikel de woorden « van 1 tot 5 » worden vervangen door de woorden « beginnende bij 1 voor de best te rangschikken kandidaat » en dat het artikel wordt aangevuld met volgende zin : « Echter bij gelijk aantal stemmen op de vijfde plaats wordt tussen deze kandidaten een tweede stemronde gehouden».


3. Au 11°, seconde phrase, mieux vaut prévoir la règle générale selon laquelle le conducteur doit être titulaire et porteur d'un certificat attestant la réussite de l'examen théorique spécifique et, dans une disposition transitoire, prévoir que cette règle ne s'applique pas à ceux qui ont plus de 16 ans au moment de l'entrée en vigueur de " l'arrêté du.modifiant..».

3. In de tweede zin van onderdeel 11° is het beter als algemene regel te stellen dat de bestuurder houder en drager moet zijn van een getuigschrift waaruit blijkt dat hij geslaagd is voor het bijzonder theoretisch examen en, in een overgangsbepaling, voor te schrijven dat die regel niet van toepassing is op de bestuurders die ouder dan 16 jaar zijn op het ogenblik van de inwerkingtreding van " het besluit van.tot wijziging van..».


En outre, mieux vaut supprimer la seconde phrase et remplacer les mots « pour discussion et approbation » par les mots suivants « , qui statue définitivement sur lesdites observations, conformément au paragraphe 4 ».

Voorts is het verkieslijk de tweede zin te schrappen en de woorden « voor bespreking en goedkeuring » te vervangen door de volgende woorden dat zich, overeenkomstig paragraaf 4, definitief uitspreekt over deze opmerkingen ».




Anderen hebben gezocht naar : seconde     seconde phrase     serait mieux     dans la seconde     lieu de mieux     alinéa serait mieux     second     la phrase     classer le mieux     seconde phrase mieux     supprimer la seconde     mieux     seconde phrase mieux     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seconde phrase mieux ->

Date index: 2022-06-16
w