Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «secteur clé vous avez remis » (Français → Néerlandais) :

8. a) Pouvez-vous nous donner plus de précisions quant à ce plan d'investissement européen? b) La Belgique y participe-t-elle? c) Si oui, de quelle manière? d) Pouvez-vous nous dire si au-delà des secteurs clés cités ci-dessus, la cyberdéfense institutionnelle (visant la protection des gouvernements, départements d'État et des entreprises publiques stratégiques de défense) fait également l'objet d'une coordination au niveau européen? e) Est-elle reprise dans ce plan d'investissement? f) Si ce n'est pas le cas, une ...[+++]

8. a) Kunt u dat Europese investeringsplan nader toelichten? b) Neemt België daaraan deel? c) Zo ja, hoe? d) Zal er naast de bovengenoemde sleutelsectoren op Europees niveau ook in een coördinatie voor de institutionele cyberdefensie (voor de bescherming van regeringen, overheidsadministraties en strategische overheidsbedrijven in de defensiesector) voorzien worden? e) Is die coördinatie in het investeringsplan opgenomen? f) Zo neen, wordt dat in overweging genomen of blijft de nationale soevereiniteit ter zake de norm?


Le dernier rapport semestriel que vous avez remis au Parlement avait trait aux licences pour le second semestre de 2014.

Het laatste zesmaandelijks verslag dat aan het Parlement bezorgd werd, besloeg de vergunningen uitgereikt in het tweede semester van 2014.


Lors de la réunion de la commission des Relations extérieures du 11 mai 2015, vous vous êtes montré disposé à mettre à notre disposition le document que vous avez remis à la commissaire européenne Georgieva concernant le renforcement de la collaboration européenne sur le plan de l'aide d'urgence (Compte Rendu Analytique, Chambre, 2014-2015, CRA-BV COM 166, p. 5).

In de commissievergadering voor de Buitenlandse Betrekkingen van 11 mei 2015 toonde u zich bereid de communicatie die u heeft gevoerd met Europees commissaris Georgieva over een versterkte Europese samenwerking op vlak van noodhulp vrij te geven (Beknopt Verslag, Kamer, 2014-2015, CRA-BV COM 166, blz. 5).


1. Pouvez-vous me transmettre une copie du document que vous avez remis à Mme Georgieva concernant la mutualisation régionale des capacités pour l'envoi d'une aide d'urgence dans le cadre d'une collaboration européenne renforcée?

1. Kan u een kopie verstrekken van het document inzake regionale pooling van capaciteit in het kader van een versterkte Europese samenwerking in het zenden van noodhulp dat u hebt bezorgd aan mevrouw Georgieva?


Nous parlons donc, aujourd’hui, d’un secteur clé de l’économie européenne. Et pour ce secteur clé, vous avez remis, Monsieur le rapporteur, un texte clé, qui va apporter de vraies garanties supplémentaires aux travailleurs européens.

We kunnen dus inmiddels spreken van een cruciale sector binnen de Europese economie. En voor deze cruciale sector hebt u, mijnheer de rapporteur, een cruciale tekst ontworpen, die reële extra garanties biedt voor Europese werknemers.


1. a) Pouvez-vous communiquer si vous avez connaissance de ce problème? b) Avez-vous déjà rencontré le secteur?

1. a) Bent u op de hoogte van dat probleem? b) Hebt u al met de sector om de tafel gezeten?


– (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, vous nous avez remis une prescription qui dit deux choses: premièrement, que nous devons abolir les conventions collectives et, deuxièmement, que nous devons encore réduire le salaire minimal.

- (EL) Mijnheer de Voorzitter, commissaris Hahn, u heeft ons een recept gegeven dat twee dingen voorschrijft: de collectieve arbeidsovereenkomsten afschaffen en de minimumlonen nog verder verlagen.


Monsieur le Président du Conseil, 50 ans après la signature du traité de Rome, vous avez remis l’Italie à la place qui lui revient au cœur de l’Europe, et au cœur du projet européen.

Eerste minister, vijftig jaar nadat het Verdrag van Rome is ondertekend, hebt u Italië zijn rechtmatige plaats in het hart van Europa en in het hart van het Europese project teruggegeven.


Vous avez remis le traité constitutionnel sur les rails.

U hebt het Grondwettelijk Verdrag weer op de rails gezet.


En outre, il a souligné qu’il y avait lieu d’élaborer une stratégie de l’Union européenne à moyen et long termes qui soit compatible avec l’objectif de 2° C et à cet égard, je crois qu’il répond tout à fait aux préoccupations que vous avez exprimées, qu’il fait siennes les pistes de solution selon les différents secteurs auxquels vous avez fait allusion.

Daarnaast heeft hij onderstreept dat een EU-strategie op middellange en lange termijn moet worden uitgestippeld die verenigbaar is met de beoogde 2°C.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

secteur clé vous avez remis ->

Date index: 2022-08-23
w