À l'alinéa 3 du § 1 , il y a une différence entre le texte néerlandais et le texte français : en néerlandais, on écrit : « ten minste vijftien jaar ervaring aan de balie » et en français : « au moins quinze années de barreau ».
In het derde lid van § 1 is er een verschil tussen de Nederlandse en de Franse tekst. In het Nederlands luidt het « ten minste 15 jaar ervaring aan de balie », in de Franse tekst « au moins 15 années de barreau ».