Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «selon moi devraient » (Français → Néerlandais) :

[39] En 2011, le Conseil a adopté un critère de référence en matière de mobilité à des fins d'apprentissage dans l'enseignement supérieur, selon lequel au moins 20 % des diplômés devraient avoir passé à l'étranger une partie de leur temps d'études ou de formation au niveau supérieur (cycle complet ou période d'au moins trois mois) d'ici 2020.

[39] In 2011 stelde de Raad een ijkpunt vast voor de opleidingsmobiliteit bij hoger opgeleiden. Tegen 2020 zou ten minste 20% van de hoger opgeleiden een periode van studie of stage in verband met de hogere opleiding in het buitenland moeten hebben doorgemaakt (ofwel voor een volledig diploma of voor een periode van ten minste drie maanden).


Cependant, je voudrais clarifier deux choses, qui, selon moi, devraient être considérées comme des commentaires critiques.

Echter, ik wil nog twee dingen heel duidelijk stellen, die naar mijn mening zeker als kritische opmerkingen moeten worden beschouwd.


C’est pourquoi je voudrais mentionner deux points qui, selon moi, devraient être examinés en complément à la discussion que nous venons d’avoir sur ce rapport.

Daarom wil ik ingaan op twee kwesties waarover naar mijn mening in de follow-up van dit debat zou moeten worden nagedacht.


Il est également nécessaire de fournir une aide accrue à la préparation des inspections qui, selon moi, devraient être annoncées avec un préavis limité et effectuées par des personnes correctement formées.

Bovendien is het nodig om meer ondersteuning te verlenen voor de voorbereiding van inspecties, die naar mijn mening op korte termijn dienen te worden aangekondigd en uitgevoerd dienen te worden door daartoe naar behoren opgeleid personeel.


Le fait que l’issue des négociations soit ouverte et que celles-ci pourraient - et selon moi devraient - déboucher sur des options alternatives à l’adhésion de la Turquie en tant que membre à part entière n’a rien de nouveau. Ce point fait l’objet de débats au Parlement et au Conseil.

Het feit dat de uitkomst van de onderhandelingen open is en kan - en naar mijn mening moet - leiden tot alternatieven voor volledig lidmaatschap, is niet nieuw, maar onderwerp van discussie in de Raad en het Parlement.


Le fait que l’issue des négociations soit ouverte et que celles-ci pourraient - et selon moi devraient - déboucher sur des options alternatives à l’adhésion de la Turquie en tant que membre à part entière n’a rien de nouveau. Ce point fait l’objet de débats au Parlement et au Conseil.

Het feit dat de uitkomst van de onderhandelingen open is en kan - en naar mijn mening moet - leiden tot alternatieven voor volledig lidmaatschap, is niet nieuw, maar onderwerp van discussie in de Raad en het Parlement.


D’où la nécessité de recourir à des mécanismes de flexibilité, tels que la prise en compte d’une moyenne du temps de travail (le plus souvent sur des périodes inférieures ou égales à 4 mois, mais parfois aussi supérieures à 12 mois), qui, selon la majorité des répondants, devraient être généralisés.

Vandaar de noodzaak om een beroep te doen op flexibiliteitsregelingen, zoals het hanteren van gemiddelde arbeidstijden (vaker voor perioden tot maximaal 4 maanden, maar ook voor langer dan 12 maanden), die volgens de ontvangen reacties moeten worden uitgebreid.


La Commission a confirmé que le gouvernement américain entendait toujours respecter le calendrier qu'il s'était fixé, selon lequel les nouvelles règles devraient être arrêtées définitivement d'ici la fin du mois d'avril.

De Commissie bevestigde dat de VS-regering nog steeds voornemens is haar eigen tijdschema na te komen, hetgeen betekent dat vóór eind april de laatste hand zou worden gelegd aan de regelgeving.


Les citoyens de l'Union devraient avoir le droit de séjourner dans l'État membre d'accueil pendant une période ne dépassant pas trois mois sans être soumis à aucune condition ni à aucune formalité autre que l'obligation de posséder une carte d'identité ou un passeport en cours de validité, sans préjudice d'un traitement plus favorable applicable aux demandeurs d'emploi, selon la jurisprudence de la Cour de justice.

Burgers van de Unie dienen het recht te hebben gedurende maximum drie maanden op het grondgebied van het gastland te verblijven zonder dat aan andere formaliteiten moet worden voldaan dan het bezit van een geldige identiteitskaart of een geldig paspoort, zulks onverminderd een gunstiger behandeling voor werkzoekenden, zoals door de jurisprudentie van het Hof van Justitie erkend.


6. CONSIDERE qu'à cette fin la Commission devrait établir un programme d'action prioritaire en matière d'environnement pour le bassin méditerranéen, qui devrait être élaboré dans un délai de 18 mois, compte tenu des conclusions de la Conférence des parties à la Convention de Barcelone du 9 juin 1995, avec la participation, selon qu'il conviendra, des gouvernements, des institutions intéressées et du public, et qui devrait être soumis au Conseil et approuvé ultérieurement dans les meilleurs délais par l'organe, quel qu'il soit, créé po ...[+++]

6. IS VAN OORDEEL dat de Commissie, met het oog daarop, een prioritair milieu-actieprogramma voor het Middellandse-Zeegebied moet opzetten dat binnen 18 maanden moet zijn opgesteld, rekening houdend met de besluiten van de Conferentie van de Partijen bij het Verdrag van Barcelona van 9 juni 1995, met passende medewerking van de Regeringen en betrokken instellingen en het publiek, en dat aan de Raad voorgelegd en vervolgens zo snel mogelijk goedgekeurd moet worden via het mechanisme dat voor de follow up van de Europees-Mediterrane Conferentie wordt ingesteld. 7. IS VAN OORDEEL dat de prioritaire acties in bovengenoemd programma onder and ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon moi devraient ->

Date index: 2024-07-30
w