Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Installer les clients selon la liste d’attente
Maladie de la mère
Placer les clients selon la liste d’attente
Situation socio-économique difficile de la famille

Vertaling van "selon toute attente " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
placer les clients selon la liste d’attente | installer les clients selon la liste d’attente | placer les clients selon la liste d’attente

0.0 | klanten volgens een wachtlijst naar hun plaats begeleiden


Soins médicaux ou infirmiers ou surveillance médicale d'enfants en bonne santé selon des circonstances telles que:attente d'une famille adoptive ou d'un placement | enfants trop nombreux à la maison pour pouvoir en assurer la prise en charge normale | maladie de la mère | situation socio-économique difficile de la famille

medische of verpleegkundige zorg voor of toezicht op gezonde zuigeling en kind onder omstandigheden zoals | socio-economische omstandigheden thuis die nadelig zijn | medische of verpleegkundige zorg voor of toezicht op gezonde zuigeling en kind onder omstandigheden zoals | in afwachting van adoptie of plaatsing in pleeggezin | medische of verpleegkundige zorg voor of toezicht op gezonde zuigeling en kind onder omstandigheden zoals | ziekte van moeder | medische of verpleegkundige zorg voor of toezicht op gezonde zuigeling en kind onder omstandigheden zoals | kindertal thuis maakt normale zorg onmogelijk of beïnvloedt deze ongunstig
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D'un autre côté, le ministre de la Justice est parfaitement disposé à prévoir plus de moyens pour que l'on puisse faire face aux difficultés qui surgiront, selon toute attente, à l'occasion de l'Euro 2000.

Aan de andere kant is er een duidelijke bereidheid van de minister van Justitie om extra middelen uit te trekken voor de moeilijkheden die we rond Euro 2000 verwachten.


L'échange de données à caractère personnel en vue de l'application de la Convention ne sera, selon toute attente, pas très important, mais il est néanmoins souhaitable d'intégrer une disposition relative à la protection des données à caractère personnel.

De uitwisseling van persoonsgegevens met het oog op de toepassing van het verdrag zal naar verwachting niet erg omvangrijk zijn, maar het is desondanks gewenst een bepaling betreffende bescherming van persoonsgegevens op te nemen.


L'échange de données à caractère personnel en vue de l'application de la Convention ne sera, selon toute attente, pas très important, mais il est néanmoins souhaitable d'intégrer une disposition relative à la protection des données à caractère personnel.

De uitwisseling van persoonsgegevens met het oog op de toepassing van het verdrag zal naar verwachting niet erg omvangrijk zijn, maar het is desondanks gewenst een bepaling betreffende bescherming van persoonsgegevens op te nemen.


D'un autre côté, le ministre de la Justice est parfaitement disposé à prévoir plus de moyens pour que l'on puisse faire face aux difficultés qui surgiront, selon toute attente, à l'occasion de l'Euro 2000.

Aan de andere kant is er een duidelijke bereidheid van de minister van Justitie om extra middelen uit te trekken voor de moeilijkheden die we rond Euro 2000 verwachten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, il semble préférable, puisque les annexes de la décision ne devraient pas, selon toute attente, être modifiées avant l’entrée en vigueur de la proposition sur les semences dans la réforme de la PAC, de ne pas du tout inclure de disposition de comitologie concernant la modification des annexes.

Aangezien de bijlagen bij deze beschikking vermoedelijk niet zullen worden gewijzigd vóór de inwerkingtreding van het wetgevingsvoorstel voor zaaizaad in het kader van de hervorming van het GLB, verdient het echter de voorkeur in dit wijzigingsvoorstel geen comitologiebepaling met betrekking tot de wijziging van bijlagen op te nemen.


Toutefois, la Commission assure que les annexes de cette décision ne seront plus modifiées, selon toute attente, avant l’entrée en vigueur du nouveau règlement sur les semences dans le cadre de la réforme de la PAC. C’est pourquoi le rapporteur est d’avis, pour ne pas dresser d’obstacles à une rapide adoption d’une proposition urgente, qu’il suffit de supprimer les dispositions actuelles de comitologie dans la décision modifiée (c’est-à-dire ses articles 4 et 5).

De Commissie stelt echter dat de bijlagen bij Beschikking 2003/17/EG vermoedelijk niet zullen worden gewijzigd vóór de inwerkingtreding van het wetgevingsvoorstel voor zaaizaad in het kader van de hervorming van het GLB; om die reden en om te voorkomen dat een snelle goedkeuring van dit urgente voorstel wordt belemmerd, is de rapporteur van oordeel dat kan worden volstaan met het schrappen van de huidige comitologiebepalingen in de gewijzigde Beschikking 2003/17/EG (d.w.z. de artikelen 4 en 5).


A. considérant que la crise économique, la forte corruption, le manque chronique de biens de première nécessité, la violence et les divisions politiques ont déclenché, en février 2014, des manifestations pacifiques qui se poursuivent contre le gouvernement du président Nicolás Maduro; que la police, des membres de la Garde nationale et des groupes progouvernementaux armés et échappant à tout contrôle ont fait un usage disproportionné de la force et de la violence à l'encontre des manifestants; que, selon des organisations locales e ...[+++]

A. overwegende dat er naar aanleiding van de economische crisis, de wijdverbreide corruptie, het chronisch tekort aan elementaire goederen, het geweld en de politieke verdeeldheid sinds februari 2014 vreedzame protesten tegen president Nicolás Maduro plaatsvinden, die nog steeds voortduren; overwegende dat de politie, leden van de Nationale Garde en ongecontroleerde gewapende regeringsgezinde groepen met buitensporig geweld en machtsvertoon tegen de demonstranten zijn opgetreden; overwegende dat volgens lokale en internationale organisaties meer dan 1 700 betogers in afwachting zijn van een proces, meer dan 69 nog in hechtenis zitten en ten minste 40 mensen bij de protesten zijn omgekomen, terwijl degenen die hen hebben vermoord vooralsn ...[+++]


Ces informations ont, le cas échéant, trait à la forme ou à l’état physique dans lesquels le mélange est utilisé ou peut raisonnablement être utilisé selon toute attente après avoir été mis sur le marché.

De informatie heeft betrekking, indien zij relevant is, op de vorm of de fysische toestand waarin het mengsel gebruikt wordt of naar redelijke verwachting gebruikt wordt na in de handel te zijn gebracht.


124. apprécie l'attention particulière accordée au problème de la mise en œuvre des résolutions liées aux femmes, à la paix et à la sécurité dans les politiques de l'Union, comme l'a montré le rapport sur les indicateurs de l'Union européenne pour l'approche globale de la mise en œuvre par l'Union des résolutions 1325 et 1820 du Conseil de sécurité des Nations unies, adopté par le Conseil européen le 13 mai 2011; se félicite de l'action politique de l'Union pour assurer la prolongation du mandat du représentant spécial du Secrétaire général des Nations unies pour les enfants dans les conflits armés à l'Assemblée générale des Nations uni ...[+++]

124. waardeert de bijzondere aandacht die uitgaat naar de uitdaging met betrekking tot de implementatie van de resoluties inzake vrouwen, vrede en veiligheid in het EU-beleid, zoals blijkt uit het op 13 mei 2011 door de Raad van de Europese Unie goedgekeurde verslag over de EU-indicatoren voor de alomvattende benadering van de EU-implementatie van de resoluties 1325 en 1820 van de VN-Veiligheidsraad; verwelkomt de politieke activiteiten die de EU heeft ondernomen om verlenging van het mandaat van de speciale vertegenwoordiger van de secretaris-generaal van de VN voor kinderen in gewapende conflicten tijdens de Algemene Vergadering van d ...[+++]


C'est pourquoi j'invite les partis de la majorité qui ont élaboré en son temps le texte de compromis à la Chambre à s'associer à l'interdiction de fumer que le Sénat, selon toute attente, votera aujourd'hui.

Ik roep de partijen van de meerderheid die destijds in de Kamer de compromistekst hebben uitgewerkt dan ook met aandrang op om zich neer te leggen bij het rookverbod dat de Senaat naar alle verwachting vandaag zal goedkeuren.




Anderen hebben gezocht naar : maladie de la mère     selon toute attente     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon toute attente ->

Date index: 2023-07-30
w