Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «selon vous comment » (Français → Néerlandais) :

1. a) Selon vous, comment évolue ce conflit, ainsi que l'envergure et la puissance de Boko Haram? b) Est-il question d'une évolution dans la façon de combattre Boko Haram? c) Constatez-vous une évolution en ce qui concerne l'organisation et la stratégie du groupe Boko Haram lui-même?

1. a) Hoe evolueert volgens u dit conflict en de omvang en sterkte van Boko Haram? b) Is er sprake van een evolutie in de manier waarop Boko Haram bestreden wordt? c) Stelt u een evolutie vast wat betreft de organisatie en strategie van Boko Haram zelf?


Selon vous, comment ces initiatives contribueront-elles à atteindre l'objectif que vous vous êtes assigné et qui consiste à réduire la part des fumeurs à 17% à l'horizon 2018?

Hoe meent u dat deze initiatieven zullen bijdragen tot uw doelstelling om naar 17% rokers te gaan tegen 2018?


Selon vous, comment le dossier pourrait-il évoluer après l'avis positif formulé par l'ECHA?

Hoe ziet u dit dossier evolueren na het gunstig advies van het ECHA?


2. a) Selon vous, comment la situation en Libye influence-t-elle la stabilité de la région, principalement en Tunisie et dans les pays africains? b) Pensez-vous qu'une intervention extérieure puisse apporter une solution à long terme?

1. Wat is de Belgische houding tegenover een mogelijke vraag om terug aan een interventie tegen Libië deel te hemen? 2. a) Welke zijn voor u de gevolgen op de stabiliteit in de regio, vnl. in Tunesië en de Afrikaanse landen, van de situatie in Libië? b) Denkt u dat een interventie van buiten uit hier een lange termijnoplossing kan teweeg brengen?


1) Selon vous, comment cette brochure conscientisera-t-elle les personnes dont la déclaration anticipée est échue ou presque échue ?

1) Hoe zal deze brochure volgens u de personen met een bijna vervallen of vervallen wilsverklaring bewust maken van dit feit?


4. a) Estimez-vous que le délai maximum de 18 jours ouvrables prévu pour répondre aux questions ou remarques du service de médiation est toujours d'actualité? b) Comment expliquez-vous qu'il ait fallu en moyenne 40 jours ouvrables en 2013 pour que la SNCB réponde à des questions ou des remarques? c) Comment serait-il possible selon vous/selon la SNCB de réduire ce délai moyen?

4. a) Bent u van oordeel dat de afgesproken limiet van 18 werkdagen om op vragen of opmerkingen van de ombudsdienst te antwoorden nog steeds van toepassing is? b) Welke verklaringen ziet u voor het feit dat in 2013 het gemiddeld 40 werkdagen duurde voordat de NMBS de vragen of opmerkingen beantwoordde? c) Hoe wil u en/of de NMBS deze gemiddelde termijn trachten in te korten?


4) Quelles sont selon vous les chances des femmes afghanes de participer à ces élections de 2014, et comment évaluez-vous le risque sournois que les Talibans y fassent obstacle ?

4) Hoe ziet u de kansen voor Afghaanse vrouwen om deel te nemen aan deze verkiezingen in 2014, en hoe evalueert u het sluipende gevaar dat de Taliban dit verhindert?


3) Comment réagissez-vous au constat dressé par la cellule hormones dans son rapport annuel selon lequel, en ce qui concerne la réalisation d'enquêtes de patrimoine, il ressort du peu d'informations dont on dispose que dans ce domaine, le volet financier n'est pas toujours approfondi ?

3) Hoe reageert u op de vaststelling van de hormonencel in haar jaarverslag dat wat betreft het uitvoeren van vermogensonderzoeken uit weinig beschikbare informatie blijkt dat het financiële luik in deze materies niet altijd uitgewerkt wordt?


1) Comment réagissez-vous au constat selon lequel la mafia des hormones fabrique à présent aussi dans notre pays, dans ses propres laboratoires, des anabolisants et d'autres produits dangereux à usage humain ?

1) Hoe reageert u op de vaststelling dat de hormonenmaffia nu ook zelf via eigen laboratoria in eigen land anabolica en andere rotzooi produceren voor humaan gebruik?


Lorsqu'on vous demande comment vous combinez la pensée et l'action, vous vous plaisez à citer cette très belle phrase de Goethe : « Penser est facile, agir est difficile, agir selon sa pensée est la chose la plus difficile au monde».

Als men u vraagt hoe u ideeën en daden combineert, antwoordt u graag met een heel mooi citaat van Goethe : « Denken is gemakkelijk, doen is moeilijk, maar doen volgens wat men denkt is het moeilijkste ter wereld ».




D'autres ont cherché : selon     selon vous comment     serait-il possible selon     d'actualité b comment     quelles sont selon     comment     rapport annuel selon     constat selon     agir selon     vous demande comment     selon vous comment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon vous comment ->

Date index: 2023-09-13
w