Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "selon vous seront " (Frans → Nederlands) :

Quand, selon vous, seront-ils achevés? 2. Quels travaux de restauration seront effectués précisément?

2. Welke restauratiewerken zullen er concreet worden uitgevoerd?


8. a) Pourriez-vous m'indiquer dans quel délai vous espérez que tous ces logements seront libres d'occupation? b) Comment, selon vous, la situation va-t-elle évoluer au cours des cinq prochaines années?

8. a) Kan u meedelen tegen welke termijn u verwacht dat alle woningen vrij van gebruik zullen zijn? b) Hoe verwacht u de evolutie voor de volgende vijf jaar?


2. Selon l'accord de gouvernement, des actions d'encouragement seront également lancées au cours de cette législature pour favoriser le recours à la facturation électronique au sein des PME. a) Savez-vous déjà quand ces actions seront entreprises? b) Connaissez-vous le nombre de PME ayant déjà recours à la facturation électronique?

2. Volgens het regeerakkoord zullen er ook deze legislatuur aanmoedigingsacties komen om het gebruik van elektronische facturen binnen kmo's te bevorderen. a) Heeft u al zicht wanneer deze acties er zullen komen? b) Weet u hoeveel kmo's nu al elektronische facturatie gebruiken?


Je peux vous informer que les mesures de soutien aux producteurs déjà décidées par la Commission européenne ne seront pas distribuées par pays selon le principe du "premiers arrivés, premiers servis", mais le seront dans toute l'UE selon des critères objectifs bien définis.

Ik kan u zeggen dat de steunmaatregelen voor de producenten, die al werden bepaald door de Europese Commissie, niet per land zullen worden verdeeld volgens het principe "wie het eerst komt, die het eerst maalt", maar wel in de hele EU volgens welomlijnde objectieve criteria.


Jusqu'à la prise d'effet des nouvelles conventions de garantie qui seront conclues par le Ministre des Finances afin de mettre en oeuvre l'arrêté qui Vous est soumis, Dexia pourra donc continuer à émettre des emprunts garantis selon le régime d'origine; en particulier, les emprunts qui seraient émis pendant cette période transitoire (qui sera normalement assez brève) seront encore garantis par la Belgique à concurrence de 60,5 %.

Totdat de nieuwe waarborgovereenkomsten, die zullen worden gesloten door de Minister van Financiën ten einde het aan U voorgelede besluit in uitvoering te brengen, in werking zullen treden, zal Dexia leningen kunnen blijven uitgeven overeenkomstig het oorspronkelijke regime; inzonderheid, de leningen die zullen worden uitgegeven tijdens deze overgangsperiode (die normaal gezien redelijk kort zal zijn) zullen nog worden gewaarborgd ten belope van 60,5 %.


L. considérant que, selon le journal Vzglyad, le 28 février 2012, des travailleurs réclamant une augmentation salariale à la mine de Kazakmys dans la région du Karaganda, ont fait l'objet de menaces de la part d'un représentant de la direction qui leur a déclaré: "si vous décidez d'organiser un second Zhanaozen, les gardes se verront remettre des armes et ils seront autorisés à tirer";

L. overwegende dat volgens de krant "Vzgljad" van 28 februari 2012 de arbeiders die een loonsverhoging eisten bij een mijn in Kazakmys in de regio Karaganda het volgende dreigement te horen kregen van een vertegenwoordiger van het management: "als jullie besluiten een tweede Zjanaozen te organiseren, krijgen de bewakers wapens waarmee ze mogen schieten";


1. a) Comment envisagez-vous la concrétisation à court et à long terme de l'assistance par un avocat dès les premières auditions? b) Avez-vous chargé un groupe de travail de ce sujet? c) Des rencontres régulières ont-elles lieu avec la police et les syndicats des policiers? d) Quels sont, selon vous, les problèmes qui seront les plus difficiles à résoudre?

Dat lokaal zal door de politie moeten worden beveiligd, wat betekent dat er daartoe personeel ter beschikking zal moeten worden gesteld, enz. 1. a) Hoe zal u, op korte en lange termijn, de bijstand door een advocaat vanaf de eerste verhoren concreet organiseren? b) Heeft u een werkgroep met de concrete uitwerking daarvan belast? c) Wordt er daarover regelmatig overleg gepleegd met de politie en de politievakbonden? d) Wat zijn volgens u de grootste problemen?


J’aimerais beaucoup vous entendre dire à présent quelles données ne seront plus, selon vous, transférées aux États-Unis.

Heel graag hoor ik zo meteen van u welke gegevens volgens u nu niet meer aan de Verenigde Staten gaan worden overgedragen.


J’aimerais beaucoup vous entendre dire à présent quelles données ne seront plus, selon vous, transférées aux États-Unis.

Heel graag hoor ik zo meteen van u welke gegevens volgens u nu niet meer aan de Verenigde Staten gaan worden overgedragen.


- (EN) Monsieur le Président, je me lève pour vous demander, à vous et à d’autres dans ce Parlement, d’user au mieux de vos fonctions pour intervenir en faveur de dix activistes iraniens pour la défense des droits de la minorité arabe d’Ahwaz qui, selon les médias iraniens, seront exécutés cette semaine.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik verzoek u en de overige leden van het Parlement om zich in te zetten voor de tien Iraanse Ahwazi-mensenrechtenactivisten die volgens de Iraanse media deze week ter dood worden veroordeeld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon vous seront ->

Date index: 2020-12-22
w