Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semble aujourd'hui plus » (Français → Néerlandais) :

Il apparaît que, par le défaut de prévoyance ou d'assurance du Gouvernement fédéral, seul un mécanisme d'examen d'entrée, qui ne prétendra donc pas filtrer un nombre prédéfini de lauréats, semble aujourd'hui la forme la plus stable à proposer.

Het blijkt dat, door een gebrek aan voorzorg of vastberadenheid van de federale Regering, enkel een mechanisme van ingangsexamen, dat dus niet de bedoeling heeft een vooraf bepaald aantal laureaten te filteren, thans de meest stabiele formule voor voorstel blijkt te zijn.


La plate-forme BE-Alert, déjà évoquée depuis plusieurs années au niveau fédéral, semble aujourd'hui plus essentielle que jamais au vu de la multiplication des situations de crise que l'on connaît et de l'importance croissante de la communication les entourant auprès du grand public.

BE-Alert, het alarmeringssysteem dat al enkele jaren wordt aangekondigd op federaal niveau, lijkt vandaag noodzakelijker dan ooit wegens de toename van het aantal crisissituaties waarmee we geconfronteerd worden en het toenemende belang om de bevolking passend te informeren.


De plus, l’urgence semble aujourd’hui plus se poser en terme d’accès aux populations déplacées à partir de Goma tant pour des raisons de sécurité que pour des questions logistiques et de coordination entre les différents acteurs humanitaires.

Bovendien komt het er vandaag vooral op aan om toegang te hebben tot vluchtelingen vanuit Goma, zowel omwille van veiligheidsoverwegingen als om logistieke redenen en een betere coördinatie tussen de verschillende humanitaire actoren.


Étant donné que les tribunaux ont entre-temps été informatisés et qu'en exécution du plan pluriannuel du mois de juin 1993, beaucoup de choses ont changé, il ne me semble aujourd'hui plus indiqué de transmettre cette étude à tous les magistrats qui y ont collaboré.

Gelet op het feit dat ondertussen onder meer de informatisering van de rechtbanken heeft plaatsgevonden en er in uitvoering van het meerjarenplan d.d. juni 1993 heel wat is veranderd, meen ik niet dat het heden nog zinvol is deze studie over te maken aan alle magistraten die er hebben aan meegewerkt.


73. Croyant — à tort, selon nous — pouvoir s'autoriser des enseignements de l'arrêt 51/94 de la Cour d'arbitrage (95), cette thèse fut cependant brillamment contestée par M. l'auditeur général Werquin (96), et ne semble aujourd'hui plus recevoir une grande audience auprès des juridictions belges (97).

73. De aanhangers van deze zienswijze verwijzen — ons inziens ten onrechte — vaak naar arrest 51/94 van het Arbitragehof (95). Hun stelling is echter briljant weerlegd door advocaat-generaal Werquin (96) en lijkt vandaag door de meeste Belgische rechtscolleges verlaten (97).


Il s'étonne donc de constater que cette définition semble aujourd'hui poser problème à la délégation flamande parce qu'elle couvrirait un champ d'application trop large et menacerait de ce fait encore plus les intérêts de la Communauté flamande et de la Région flamande.

Het verwondert hem dan ook dat deze omschrijving de Vlaamse delegatie nu problematisch voorkomt omdat ze een te ruim toepassingsgebied zou beslaan en de belangen van de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest daardoor nog meer in het gedrang zou brengen.


Ce fait est d'autant plus inquiétant qu'aujourd'hui, plus personne ne semble disposer d'une copie de ce fameux contrat.

Dat is des te zorgwekkender daar vandaag blijkbaar niemand nog een kopie van dat fameuze contract in handen heeft.


Aujourd'hui, malgré ces volontés politiques, il semble que le dossier n'ait plus connu d'avancées notables.

Ondanks de politieke bereidwilligheid lijkt er in het dossier echter weinig beweging te zitten.


Vous comprenez notre émoi à l'idée que des services secrets étrangers non seulement opèrent sur notre territoire mais qui plus est, seraient à l'origine de ce qui semble être aujourd'hui une énorme bévue.

Het verontrust me dat buitenlandse geheime diensten niet alleen op ons grondgebied operaties uitvoeren, maar bovendien aan de oorsprong van - zoals thans blijkt - een enorme blunder zouden liggen.


En effet, il semble aujourd'hui qu'il ne soit pas possible pour des raisons matérielles de placer plus de mille personnes simultanément sous surveillance électronique.

Momenteel lijkt het om materiële redenen inderdaad niet mogelijk meer dan 1 000 mensen tegelijk onder elektronisch toezicht te plaatsen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble aujourd'hui plus ->

Date index: 2022-06-29
w